期刊文献+
共找到79篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
《传统医学名词术语国际标准》英译问题探讨 被引量:2
1
作者 马伦 李永安 曲倩倩 《西部中医药》 2021年第7期158-160,F0003,共4页
分析世界卫生组织(WHO)西太平洋区颁布的《传统医学国际标准名词术语》中存在的英译问题,指出中医术语英译应结合语境,深究内涵,力求准确。
关键词 《传统医学国际标准名词术语》 中医术语 英译问题
下载PDF
WHO颁布传统医学名词术语国际标准 被引量:1
2
作者 王晓 《中国针灸》 CAS CSCD 北大核心 2007年第12期874-874,共1页
世界卫生组织(WHO)和国家中医药管理局2007年10月16日联合召开新闻发布会,世界卫生组织西太区传统医学官员崔异勋通报了中医药标准化工作的研究进展情况:通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织《传统... 世界卫生组织(WHO)和国家中医药管理局2007年10月16日联合召开新闻发布会,世界卫生组织西太区传统医学官员崔异勋通报了中医药标准化工作的研究进展情况:通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织《传统医学名词术语国际标准》的制定任务。该标准包括总类、基础理论、诊断学、临床各科、治疗学、 展开更多
关键词 医学名词术语 国际标准 WHO 世界卫生组织 国家中医药管理局 新闻发布会 中医药标准 传统医学
下载PDF
世界卫生组织首次颁布传统医学名词术语国际标准
3
《针刺研究》 CAS CSCD 2007年第6期379-379,共1页
世界卫生组织和国家中医药管理局2007年10月16日联合召开新闻发布会,世界卫生组织西太区传统医学官员崔舁勋通报了中医药标准化工作的研究进展情况:通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织传统医学术语... 世界卫生组织和国家中医药管理局2007年10月16日联合召开新闻发布会,世界卫生组织西太区传统医学官员崔舁勋通报了中医药标准化工作的研究进展情况:通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织传统医学术语国际标准的制定任务,成为传统医学发展历程中的一座里程碑。 展开更多
关键词 世界卫生组织 国际标准 医学名词术语 国家中医药管理局 新闻发布会 中医药标准 传统医学 医学术语
下载PDF
中医术语有了全球统一英文名——WHO出台《传统医学名词术语国际标准》
4
《西部医学》 2007年第6期1162-1162,共1页
WHO西太区10月16日在北京颁布首个《传统医学名词术语国际标准》,“奇经八脉(eight extra meridans)”等3543个传统医学名词术语有了自己的英文名字。此标准的出台,将有助于中医学等传统医学在世界范围内的推广和应用。由于不同地... WHO西太区10月16日在北京颁布首个《传统医学名词术语国际标准》,“奇经八脉(eight extra meridans)”等3543个传统医学名词术语有了自己的英文名字。此标准的出台,将有助于中医学等传统医学在世界范围内的推广和应用。由于不同地区简化汉字各有差异,因此对照汉字部分全都使用繁体字。 展开更多
关键词 医学名词术语 国际标准 WHO 英文名 中医术语 EXTRA 奇经八脉 世界范围
下载PDF
传统医学名词术语有了国际标准
5
作者 肖舟 《中国医药指南》 2007年第11期41-41,共1页
《传统医学国际标准名词术语》10月16日在世界卫生组织(WHO)和国家中医药管理局联合召开的新闻发布会上颁布。该书是传统医学全球化发展的里程碑,为从事传统医学的医务人员、在校学生、立法人员以及西方国家传统医学学生及从业人员... 《传统医学国际标准名词术语》10月16日在世界卫生组织(WHO)和国家中医药管理局联合召开的新闻发布会上颁布。该书是传统医学全球化发展的里程碑,为从事传统医学的医务人员、在校学生、立法人员以及西方国家传统医学学生及从业人员提供了统一标准。 展开更多
关键词 医学名词术语 国际标准 国家中医药管理局 世界卫生组织 传统医学 新闻发布会 医务人员 在校学生
下载PDF
世界卫生组织首次颁布传统医学名词术语国际标准
6
《中国新药杂志》 CAS CSCD 北大核心 2007年第20期1659-1659,共1页
世界卫生组织和国家中医药管理局在10月16日召开的新闻发布会上宣布,通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织(WHO)传统医学术语国际标准的制定任务,正式发布《传统医学名词术语国际标准》,此举向全球... 世界卫生组织和国家中医药管理局在10月16日召开的新闻发布会上宣布,通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织(WHO)传统医学术语国际标准的制定任务,正式发布《传统医学名词术语国际标准》,此举向全球中医标准化迈出重要一步。经过数千年中医学的传承,中医学中有着许多难以准确用英文翻译的专业术语, 展开更多
关键词 世界卫生组织 医学名词术语 国际标准 国家中医药管理局 新闻发布会 中医标准 医学术语 专业术语
下载PDF
世界卫生组织西太区:首次颁布传统医学名词术语国际标准
7
作者 秦秋 《中医药国际参考》 2007年第10期12-12,共1页
10月16日,世界卫生组织和国家中医药管理局联合召开新闻发布会,世界卫生组织西太区传统医学官员崔舁勋通报了中医药标准化工作的研究进展情况:通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织(WHO)传统医学国... 10月16日,世界卫生组织和国家中医药管理局联合召开新闻发布会,世界卫生组织西太区传统医学官员崔舁勋通报了中医药标准化工作的研究进展情况:通过中、韩、日等国家及地区专家4年来的持续努力,完成了世界卫生组织(WHO)传统医学国际标准名词术语的制定任务,成为传统医学发展历程中的一座里程碑。该标准包括总类、基础理论、诊断学、临床各科、治疗学、针灸(学)、药物治疗、传统医学典籍等8大类,3543词条。每个名词都有序号、英文名、中文名及定义/描述。其中,传统医学典籍部分的术语按照序号、中文名、拼音、作者、编者、成书年代、国家、英文名称的顺序编排。这是世界卫生组织首次推出此类标准。 展开更多
关键词 世界卫生组织 医学名词术语 国际标准 西太区 国家中医药管理局 传统医学 医学典籍 英文名称
下载PDF
中医病名英译规范——评《中医药学名词》与《中医基本名词术语中英对照国际标准》 被引量:3
8
作者 谢舒婷 《牡丹江大学学报》 2012年第11期119-121,共3页
中医病名的正确翻译建立在对中医疾病命名原则与对文字、医理的准确把握上,在翻译中要综合应用意译、直译、音译的方法。通过介绍《中医药学名词》与《中医基本名词术语中英对照国际标准》对疾病名称的翻译原则策略,对比分析四个译例,... 中医病名的正确翻译建立在对中医疾病命名原则与对文字、医理的准确把握上,在翻译中要综合应用意译、直译、音译的方法。通过介绍《中医药学名词》与《中医基本名词术语中英对照国际标准》对疾病名称的翻译原则策略,对比分析四个译例,指出这两本书中还存在着诸多谬误亟待修正。 展开更多
关键词 中医病名英译 《中医药学名词 《中医基本名词术语中英对照国际标准》(简称ISN)
下载PDF
WHO西太区与世界中医药学会联合会中医名词术语国际标准比较研究:病因部分(一)(英文)
9
作者 李照国 《中西医结合学报》 CAS 2009年第3期284-287,共4页
In traditional Chinese medicine(TCM),the causes of diseases are generally divided into three categories,i.e.internal cause,external cause and thecause that is neither internal
关键词 中医名词术语 国际标准 病因部分 WHO西太区 世界中医药学会联合会
下载PDF
中医药国际化跨上新台阶 《中医基本名词术语中英对照国际标准》制定完成
10
作者 凌寒 《中国医药导报》 CAS 2008年第3期10-10,共1页
在电影《刮痧》中,由于西方人难以理解我国的传统中医疗法“刮痧”,导致一个在美国生活的华人家庭陷入了旷日持久的官司。《刮痧》这部电影借一件在国内司空见惯的中医治疗手法反映了东西方文化的冲突,也反映出西方社会对中医的一种偏... 在电影《刮痧》中,由于西方人难以理解我国的传统中医疗法“刮痧”,导致一个在美国生活的华人家庭陷入了旷日持久的官司。《刮痧》这部电影借一件在国内司空见惯的中医治疗手法反映了东西方文化的冲突,也反映出西方社会对中医的一种偏见,而要改变这种偏见,就要实现中医药的国际化:要实现中医药的国际化,就必须建立中医药的国际标准。 展开更多
关键词 中医药国际 国际标准 名词术语 东西方文化 中医疗法 治疗手法 西方社会 刮痧
下载PDF
《中医基本名词术语中英对照国际标准》出版 被引量:4
11
作者 闻殊 《中国科技翻译》 北大核心 2010年第2期21-21,共1页
关键词 人民卫生出版社 中医名词术语 国际标准 “信达雅” 国内外 主编 词条 中文
下载PDF
《中医基本名词术语中英对照国际标准》制定完成 被引量:1
12
《江苏中医药》 CAS 北大核心 2008年第2期56-56,共1页
据《中国中医药报》报道:2007年12月28日,世界中医药学会联合会(世界中联)在北京举办《中医基本名词术语中英对照国际标准》新闻发布会,宣布该国际标准已制定完成,即将出版。作为世界上第一部正式出版的中医名词术语中英对照国际... 据《中国中医药报》报道:2007年12月28日,世界中医药学会联合会(世界中联)在北京举办《中医基本名词术语中英对照国际标准》新闻发布会,宣布该国际标准已制定完成,即将出版。作为世界上第一部正式出版的中医名词术语中英对照国际标准.具有国际中医药标准化建设里程碑的重要作用。 展开更多
关键词 世界中医药学会联合会 中医名词术语 国际标准 中医药标准 新闻发布会 出版
下载PDF
世界中联着手制定《中医基本名词术语中匈对照国际标准》
13
《世界中医药》 CAS 2012年第6期471-471,共1页
2012年7月13日,世界中联副主席兼秘书长李振吉教授与匈牙利中医药学会于福年会长在世界中联秘书处签署了“制定中医基本名词术语中匈对照国际标准合作协议”。根据协议,匈牙利中医药学会将组织各方专家组成编委会,按照世界中联标准... 2012年7月13日,世界中联副主席兼秘书长李振吉教授与匈牙利中医药学会于福年会长在世界中联秘书处签署了“制定中医基本名词术语中匈对照国际标准合作协议”。根据协议,匈牙利中医药学会将组织各方专家组成编委会,按照世界中联标准的制定程序,开始《中医基本名词术语中匈对照国际标准》草案起草工作。 展开更多
关键词 中医药学会 国际标准 名词术语 世界 合作协议 制定程序 匈牙利 李振吉
下载PDF
《中医基本名词术语中法对照国际标准》审定
14
作者 本刊通讯员 《中国中医药信息杂志》 CAS CSCD 2010年第10期33-33,共1页
由世界中医药学会联合会主办、云南中医学院承办的《中医基本名词术语中法对照国际标准》总审会最近在昆明举行。来自法国、英国、意大利、荷兰等国代表及中国中医科学院、北京中医药大学、广州中医药大学等单位的中医药专家80余人出席... 由世界中医药学会联合会主办、云南中医学院承办的《中医基本名词术语中法对照国际标准》总审会最近在昆明举行。来自法国、英国、意大利、荷兰等国代表及中国中医科学院、北京中医药大学、广州中医药大学等单位的中医药专家80余人出席。采取大组总审和小组分审相结合的方式,就疑难词条交换意见、讨论,达成共识。 展开更多
关键词 世界中医药学会联合会 国际标准 名词术语 中国中医科学院 北京中医药大学 广州中医药大学 审定 云南中医学
下载PDF
《中医基本名词术语中意对照国际标准》将出版
15
《中国社区医师》 2012年第34期22-22,共1页
本刊讯(记者杨玲)近日,为期3天的《中医基本名词术语中意对照国际标准》审议会在天津中医药大学国际教育中心举行。
关键词 中医药大学 国际标准 名词术语 出版 国际教育
下载PDF
《中医基本名词术语中法对照国际标准》在法国“第二届中医药研究论坛”上宣传推广
16
《中医药国际参考》 2011年第10期32-34,共3页
2011年9月16日,在巴黎国立医院集团AP—HP举办的“第二届中医药研究论坛”开莫式上,达芬奇医学院中医部主任阿达理教授介绍了最新出版的《中医基本名词术语中法对照国际标准》,受到了与会专家的广泛关注和热烈欢迎。
关键词 国际标准 名词术语 中医药 论坛 法国 医院集团 医学 达芬奇
下载PDF
《中医基本名词术语中意对照国际标准》将出版
17
《中国社区医师(医学专业)》 2012年第27期325-325,共1页
本刊讯近日,为期3天的《中医基本名词术语中意对照国际标准》审议会在天津中医药大学圆际教育中心举行。会议期间,专家对《中医基本名词术语中意对照国际标准》中的中医基础理论、中医诊断、
关键词 中医药大学 国际标准 名词术语 出版 中医基础理论 中医诊断
下载PDF
发展传统医学,名词术语先行
18
作者 代瑾 《中国医院院长》 2007年第23期16-17,共2页
“要让中医,包括传统医药走向世界,要让中医,包括传统医药和现代医学共同发展,首先就要让西方人了解中医,包括传统医药,而了解的第一步就要从名词术语开始。”中国中医科学院中国医史文献研究所副所长朱建平说道。
关键词 名词术语 传统医学 中国中医科学院 传统医药 现代医学 医史文献 副所长 研究所
下载PDF
世界中联《中医基本名词术语中法对照国际标准》已出版发行
19
《中医药国际参考》 2011年第9期59-60,共2页
由世界中医药学会联合会制定的《中医基本名词术语中法对照国际标准》已出版发行。
关键词 世界中医药学会联合会 国际标准 名词术语 发行 出版
下载PDF
从归化与异化策略探讨方剂名称的翻译——基于《中医基本名词术语中英对照国际标准》
20
作者 刘倩楠 扈李娟 《海外英语》 2020年第22期61-63,共3页
归化和异化翻译策略,其实既对立统一,又相辅相成。从归化与异化动态使用角度,探讨《中医基本名词术语中英对照国际标准》(ISN)中方剂部分的英译,进而提出方剂名英译总结构,并针对不同类型方剂名,提出使用归化与异化策略应有所侧重,以寻... 归化和异化翻译策略,其实既对立统一,又相辅相成。从归化与异化动态使用角度,探讨《中医基本名词术语中英对照国际标准》(ISN)中方剂部分的英译,进而提出方剂名英译总结构,并针对不同类型方剂名,提出使用归化与异化策略应有所侧重,以寻求原作者和目标读者之间的动态平衡点。 展开更多
关键词 归化 异化 《中医基本名词术语中英对照国际标准 方剂名称英译
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部