期刊文献+
共找到57篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
俄汉科技术语语言特征对比及翻译
1
作者 朱玉富 《中国科技术语》 2015年第4期11-16,共6页
文章剖析了俄汉科技术语的特征和规律,从语言学、文化学、逻辑学几个方面对其进行对比,为认知和把握它们的特征和异同,解读其原理以及为解决此类翻译瓶颈,甄别翻译过程中的假朋友,提出认知途径并给出翻译的建议。
关键词 科技术语 单义性 多义性 语言特征 翻译研究
下载PDF
俄汉电子词典的语言学保障
2
作者 易绵竹 黄时勋 胡春玲 《中国俄语教学》 CSSCI 北大核心 1999年第3期55-60,共6页
0引言计算语言学的重要分支之一计算词典学研究利用计算机设计和建造电子词典的原理和方法。在自然语言机器翻译系统中,电子词典是指具体语言的词汇信息数据库,是对各词项诸特征进行逐一的、详尽的集成化描写所得出的信息参数的汇... 0引言计算语言学的重要分支之一计算词典学研究利用计算机设计和建造电子词典的原理和方法。在自然语言机器翻译系统中,电子词典是指具体语言的词汇信息数据库,是对各词项诸特征进行逐一的、详尽的集成化描写所得出的信息参数的汇集,它反映自然语言中单个词或词组甚... 展开更多
关键词 电子词典 计算语言学 语言学保障 机器词典 词汇 机器翻译系统 计算机 词典设计 语义特征
下载PDF
情感语义和俄汉语言文化对比研究 被引量:6
3
作者 李元厚 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1999年第2期87-91,共5页
情感语义(змотивнаясемантика)是语言语义的一个成分。研究情感语义需从情感(змоция)说起。“情感,亦称感情。指人的喜怒哀乐等心理表现。”“广义情绪也即情感”(1:870);“激情是一种强烈的情感... 情感语义(змотивнаясемантика)是语言语义的一个成分。研究情感语义需从情感(змоция)说起。“情感,亦称感情。指人的喜怒哀乐等心理表现。”“广义情绪也即情感”(1:870);“激情是一种强烈的情感”(1:993)。列宁说:“没有人... 展开更多
关键词 情感语义属性 语言文化对比 表达情感 对比研究 语言学研究 语言单位 осмотр 情感语言
下载PDF
试论俄汉比较文化语言学
4
作者 张自福 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1994年第S1期15-19,共5页
试论俄汉比较文化语言学副教授张自福现代语言学的尊基人、瑞士语言学家索绪尔于本世纪初把语言定义为表达观念的符号系统。此后,世界不少语言学家以研究这种作为语言底层或基础的系统为己任,并且把它看成是语言学主要的甚至唯一的任... 试论俄汉比较文化语言学副教授张自福现代语言学的尊基人、瑞士语言学家索绪尔于本世纪初把语言定义为表达观念的符号系统。此后,世界不少语言学家以研究这种作为语言底层或基础的系统为己任,并且把它看成是语言学主要的甚至唯一的任务。然而,到了50年代,情况逐渐有... 展开更多
关键词 文化语言学 语言国情学 语言与文化 民族文化语义 罗斯语言 文化伴随意义 比较文化 语教学 中国文化语言学
下载PDF
体认语言学视域下俄汉ребёнок/孩童名称对比研究
5
作者 牛安娜 《现代语言学》 2023年第12期6121-6131,共11页
体认语言学自诞生之日起就判定语言来自对现实的互动体验与认知加工,着重强调语言研究的体验性。孩童是人类群体中不可或缺的重要成员,是家庭和社会持续发展的基础,孩童名称广泛存在于人类话语体系中。基于体认语言学的核心原则,特对不... 体认语言学自诞生之日起就判定语言来自对现实的互动体验与认知加工,着重强调语言研究的体验性。孩童是人类群体中不可或缺的重要成员,是家庭和社会持续发展的基础,孩童名称广泛存在于人类话语体系中。基于体认语言学的核心原则,特对不同文化背景下孩童名称的语言特征进行多维度研究。本文借助词典对俄汉孩童名称进行历时语言对比,构建俄汉孩童词群,并对比两词群内部结构、词群大小、性别表达类型。通过НКРЯ语料库和CCL语料库对孩童名词进行语用频度统计、语用特征对比、核心词搭配分析,并结合具体语境阐释互动体验和社会文化背景。最终得出俄汉孩童名称语义相通,体现了人类互动体验的共性,而孩童词群及核心词的语用差异主要取决于两语言的词汇特征、普遍语法特征、文化和观念差异。 展开更多
关键词 体认语言学 孩童名称 词群 对比 语料库 跨文化对比
下载PDF
论我国俄汉词典中法学术语译名修正的四个原则
6
作者 谯绍萍 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第2期50-52,共3页
作者通过多年研究发现商务印书馆、北京出版社、国防工业出版社、中国大百科全书出版社出版的俄汉词典中存在近1000个法学术语译名谬误。作者以为,词典中的错误越少越好。作者提出我国俄汉词典法学术语译名修正的四个原则是:(一)避免... 作者通过多年研究发现商务印书馆、北京出版社、国防工业出版社、中国大百科全书出版社出版的俄汉词典中存在近1000个法学术语译名谬误。作者以为,词典中的错误越少越好。作者提出我国俄汉词典法学术语译名修正的四个原则是:(一)避免以讹传讹原则;(二)宁缺毋滥原则;(三)避免“望文”译名原则;(四)不断修正原则。 展开更多
关键词 词典 法学术语 译名修正 原则
下载PDF
谈我国俄汉词典法学术语译名修正的四个原则
7
作者 谯绍萍 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1999年第S1期101-103,共3页
关键词 词典 法学术语 译名修正 词典释义 语文词典 百科词典 海商法 环境保护法学 天文学名词
下载PDF
评《大俄汉词典》法学术语的译名
8
作者 谯绍萍 《贵州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1995年第4期90-96,共7页
作者明确指出《大俄双词典》中16个法学术语的译名存在四个问题:张冠李戴、无中生有、缺少新义、概念混淆。作者以俄语原文专业词书为据提出了这些术语的修正译名:(宪法性法律),(共有),(选民名单),(学术职称),(传唤),... 作者明确指出《大俄双词典》中16个法学术语的译名存在四个问题:张冠李戴、无中生有、缺少新义、概念混淆。作者以俄语原文专业词书为据提出了这些术语的修正译名:(宪法性法律),(共有),(选民名单),(学术职称),(传唤),(传唤到庭),(发明证书),(苏联法律),(权利限制),(村民大会),(禁闭营),(劳动改造队),(社会保障),(社会保险),(失踪),(行政处罚)。 展开更多
关键词 法学术语 词典 苏联法 苏维埃法 百科词典 行政处罚 劳动教养 剥夺自由 劳动改造 行政违法行为
下载PDF
论合干法所构复合名词(法学术语)译名的依据问题──八评《大俄汉词典》法学术语的译名 被引量:1
9
作者 谯绍萍 《贵州民族大学学报(哲学社会科学版)》 1996年第3期36-41,共6页
关键词 法学术语 复合名词 词典 译名 干法 大百科全书 犯罪行为 苏联 词义的确定
下载PDF
深化外汉语言对比研究,提高语言研究和教学水平——全国俄汉语言对比研讨会侧记
10
作者 张后尘 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1991年第4期1-2,共2页
今年四月,在杭州大学召开了全国俄汉语言对比研讨会,来自全国高校、学报、出版社28个单位的50位代表出席了这次学术会议。这是俄语界的一件可喜的事情。在50名代表中,副教授以上的学者、专家占66%(其中有年逾八旬的苏联汉学家教授),青... 今年四月,在杭州大学召开了全国俄汉语言对比研讨会,来自全国高校、学报、出版社28个单位的50位代表出席了这次学术会议。这是俄语界的一件可喜的事情。在50名代表中,副教授以上的学者、专家占66%(其中有年逾八旬的苏联汉学家教授),青年助教和研究生占16%。这次俄汉语言对比研讨会是继1955年哈尔滨外国语专门学校以对比语言理论研究为中心内容的俄语教学研讨会之后一次规模空前、宗旨明确、生机勃勃的盛会。这次研讨会收到的35篇科学论文中,不仅有年逾花甲的教授的高论,而且助教。 展开更多
关键词 对比研究 语言对比 研讨会 对比语言学 语言研究 语言 语教学 对比 外语教学 研究生
下载PDF
俄汉语言时尚研究对比分析——从модное слово汉译名谈起
11
作者 易礼群 《中国俄语教学》 CSSCI 2023年第4期36-44,共9页
语言时尚(языковая мода)是俄罗斯语言学家科斯托马罗夫于20世纪末提出的语言学概念,其中最重要的概念之一модное слово在汉语学界尚无统一译名。модное слово的语表结构对应多种汉语表述,本文以术... 语言时尚(языковая мода)是俄罗斯语言学家科斯托马罗夫于20世纪末提出的语言学概念,其中最重要的概念之一модное слово在汉语学界尚无统一译名。модное слово的语表结构对应多种汉语表述,本文以术语翻译为视角,从мода的哲学起源、мода和модное слово的符号学过渡及модное слово的语言学定位三个方面厘清该术语的内涵,从而确定модное слово汉语译名为“流行语”,并借以对比分析语言时尚在俄汉语学界的研究现状,以期为国内语言学研究引介新的研究对象和视角,消除俄汉流行语术语误解,发掘语言时尚研究对语言学科、国家话语体系构建及国际文化交流的现实意义。 展开更多
关键词 语言时尚 流行语 对比 术语翻译
下载PDF
刍议俄汉学术翻译中的涉古专名、术语、引文问题
12
作者 尹旭 《语言与翻译》 CSSCI 2023年第1期53-58,共6页
俄汉学术翻译中的涉古专名、术语、引文问题在我国学界并未受到太多关注。本文拟通过学术研究中搜集到的翻译案例,从涉古人名、地名、作品名翻译,术语的古今异义以及古文引文的翻译准确性问题入手,探讨目前俄语学术翻译中存在的共性问题... 俄汉学术翻译中的涉古专名、术语、引文问题在我国学界并未受到太多关注。本文拟通过学术研究中搜集到的翻译案例,从涉古人名、地名、作品名翻译,术语的古今异义以及古文引文的翻译准确性问题入手,探讨目前俄语学术翻译中存在的共性问题,即套用现代俄语思维理解涉古内容。问题存在的原因一方面在于俄语教育体系中基础语言学知识及语言史观的缺失,另一方面则在于部分俄语译者对非本专业知识的疏漏,由此可从俄语教学培养、译者素质提高、加强学科合作及完善学术监督四个角度提出针对性建议。 展开更多
关键词 学术翻译 专名翻译 术语翻译 引文翻译
下载PDF
俄汉科技翻译中补充语言单位的运用
13
作者 阎德胜 《外语学刊》 1988年第3期23-27,共5页
苏联语言学家巴尔胡达罗夫教授在《语言与翻译》一书中阐述了“言语活动中的超语言因素”(超语言现象,或称非语言成分)在翻译过程中对理解原意所起的两个作用。他指出,这种超语言现象的第二个作用,就是“补充话语中因环境条件而可以省... 苏联语言学家巴尔胡达罗夫教授在《语言与翻译》一书中阐述了“言语活动中的超语言因素”(超语言现象,或称非语言成分)在翻译过程中对理解原意所起的两个作用。他指出,这种超语言现象的第二个作用,就是“补充话语中因环境条件而可以省略的语言单位”。巴尔胡达罗夫教授的这一论断,为俄汉翻译“加词法”的研究提供了新的论据和途径。本文就来粗浅地探讨这一理论在俄汉科技翻泽加词法中的合理运用。 展开更多
关键词 科技翻译 巴尔胡达罗夫 语言单位 加词法 翻译 语言因素 言语活动 翻译过程 环境条件 语言学
下载PDF
论俄语复合结构外来语法学术语译名的依据问题──七评《大俄汉词典》法学术语的译名
14
作者 谯绍萍 《外国语文》 1995年第4期74-79,共6页
论俄语复合结构外来语法学术语译名的依据问题──七评《大俄汉词典》法学术语的译名谯绍萍所谓“外来语”,也叫“外来词”或“借词”①。俄语中的外来语包括借用其他语言的词或由别种语言成分构成的词②。本文所称的复合结构俄语外来... 论俄语复合结构外来语法学术语译名的依据问题──七评《大俄汉词典》法学术语的译名谯绍萍所谓“外来语”,也叫“外来词”或“借词”①。俄语中的外来语包括借用其他语言的词或由别种语言成分构成的词②。本文所称的复合结构俄语外来语仅指由别种语言的两个成分或其他两... 展开更多
关键词 法学术语 外来语 词典 复合结构 语言成分 词义 译名 百科词典 希腊语
下载PDF
略评《大俄汉词典》法学术语的译名
15
作者 谯绍萍 《辞书研究》 1987年第6期86-91,共6页
《大俄汉词典》(以下简称《大俄汉》)所收的法学术语较多,其中绝大部分的译名既“信”且“达”。但也发现,《大俄汉》中部分法学术语的译名值得商榷。笔者在通读了《大俄汉》之后。
关键词 法学术语 词典 译名 译作 刑事责任 正当防卫 债务人 苏联 辞书出版 百科词典
下载PDF
对俄汉对比研究的几点思考 被引量:12
16
作者 刘永红 《中国俄语教学》 CSSCI 北大核心 1997年第4期44-50,共7页
关键词 对比研究 对比语言学 语言文化背景 语言系统 语言对比 外语教学 语言现象 对比分析
下载PDF
术语和相关专业知识对译文的影响——以中医文本俄译汉为例
17
作者 张钧 《现代语文(上旬.文学研究)》 2017年第11期157-159,共3页
在翻译一些专业性文本的过程中,影响翻译质量的因素多种多样,其中对术语的准确翻译,对翻译内容所涉及的相关专业知识的了解是影响翻译的两个重要因素。对这两点的正确处理,可以使译文更符合语言表达习惯,准确传达出句子含义,更加充分体... 在翻译一些专业性文本的过程中,影响翻译质量的因素多种多样,其中对术语的准确翻译,对翻译内容所涉及的相关专业知识的了解是影响翻译的两个重要因素。对这两点的正确处理,可以使译文更符合语言表达习惯,准确传达出句子含义,更加充分体现出其专业性。为研究这两个因素对翻译的影响,文章以中医文本的俄译汉为例,分析文本翻译中这两个因素对翻译的影响。 展开更多
关键词 术语 专业知识 影响翻译的因素 中医文本
下载PDF
基于《冰区船舶快速性》文本的俄汉双语术语库建设研究——以创建“海冰”主题术语表为例
18
作者 曲唱 孙寰 《中国科技术语》 2022年第2期55-64,共10页
文章基于对《冰区船舶快速性》专业文本术语的篇章分析,尝试创建“海冰”主题的俄汉双语术语库。主要分析了术语在具体使用中呈现出的形式语义特点,规定了术语提取的原则和术语译文处理的方法,尝试设计了术语条目的知识结构,旨在阐释专... 文章基于对《冰区船舶快速性》专业文本术语的篇章分析,尝试创建“海冰”主题的俄汉双语术语库。主要分析了术语在具体使用中呈现出的形式语义特点,规定了术语提取的原则和术语译文处理的方法,尝试设计了术语条目的知识结构,旨在阐释专业(学科)领域术语的科学认知与应用价值,为航海领域专业人士的学术交流提供语言信息支撑。 展开更多
关键词 专业文本 “海冰”术语 双语术语
下载PDF
汉俄谚语所体现的辩证思想及辞格对照与运用 被引量:1
19
作者 黄苏华 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1996年第S1期14-18,共5页
汉俄谚语所体现的辩证思想及辞格对照与运用首都师范大学副教授黄苏华高尔基曾经说过:“必须知道人民的历史,还必须知道人民的社会政治思想,学者们—文化史家们,人种志学者们一指出,这种思想表现在民间故事、传说、谚语和俚语中,... 汉俄谚语所体现的辩证思想及辞格对照与运用首都师范大学副教授黄苏华高尔基曾经说过:“必须知道人民的历史,还必须知道人民的社会政治思想,学者们—文化史家们,人种志学者们一指出,这种思想表现在民间故事、传说、谚语和俚语中,正是谚语、俚语以特别富于教训意义的... 展开更多
关键词 语谚语 辩证思想 语谚语 相互转化 花枕头 社会语言学 社会政治思想 语修辞学 《红楼梦》
下载PDF
人文社科学术文本俄汉平行语料库的创建与研究 被引量:3
20
作者 陶源 《语料库语言学》 2014年第1期78-93,112-113,共17页
创建平行语料库是描写翻译学研究的需要,国内外已有多个双语或多语平行语料库,但鲜有俄汉平行语料库。本文阐述了俄汉平行语料库的总体结构、文本选择和构建流程。语料库建设过程中,我们除了进行俄汉语料的句级对齐、篇头添加和交集检... 创建平行语料库是描写翻译学研究的需要,国内外已有多个双语或多语平行语料库,但鲜有俄汉平行语料库。本文阐述了俄汉平行语料库的总体结构、文本选择和构建流程。语料库建设过程中,我们除了进行俄汉语料的句级对齐、篇头添加和交集检索以外,还做了以下两项工作:1)探索了俄语词屈折形式的检索问题;2)探索了学术文本语料库的术语库自动生成问题。语料库的研制是与其研究目的紧密相关的,本文对俄汉平行语料库的预期研究问题和前景进行了展望。 展开更多
关键词 平行语料库 语料库创建 术语库生成 交集检索
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部