期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
韩斌的中国文学译介历程及翻译策略 被引量:1
1
作者 冯正斌 唐雪 《商洛学院学报》 2021年第3期60-65,共6页
韩斌致力中国文学英译事业数十载,笔耕不息,译作迭出。梳理韩斌中国文学英译脉络及译事活动轨迹,以贾平凹短篇小说《倒流河》英译为例,探讨韩斌翻译策略与翻译思想,发现韩斌对中国文学外译的贡献不仅在于译著丰富,其在人才培养和中国文... 韩斌致力中国文学英译事业数十载,笔耕不息,译作迭出。梳理韩斌中国文学英译脉络及译事活动轨迹,以贾平凹短篇小说《倒流河》英译为例,探讨韩斌翻译策略与翻译思想,发现韩斌对中国文学外译的贡献不仅在于译著丰富,其在人才培养和中国文学推广方面发挥的重要作用亦不容忽视。在翻译实践方面,韩斌秉持“直意结合、归异并举”的翻译策略,既最大程度再现原文意指,亦关怀译语读者阅读体验。缕析韩斌译事活动及翻译思想有助于引起学界对译者群体的关注,同时对译者在中国文学外译中的作用探析具有一定启示意义。 展开更多
关键词 韩斌 中国文学英译 贾平凹 《倒流河》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部