1
|
视域融合下的译者主体性与受动性分析——以薛绍徽译本《八十日环游记》为例 |
王华
常文彩
|
《长春师范大学学报》
|
2019 |
0 |
|
2
|
薛绍徽与《八十日环游记》:晚清主流意识形态下的女性意识初萌 |
季传峰
李梁
|
《常州工学院学报(社会科学版)》
|
2020 |
0 |
|
3
|
薛绍徽译《八十日环游记》人物形象的本土化与文化身份构建 |
季传峰
孙小淼
|
《常州工学院学报(社会科学版)》
|
2019 |
0 |
|
4
|
薛绍徽与《八十日环游记》翻译 |
胡钶
|
《兰台世界(上旬)》
北大核心
|
2014 |
0 |
|
5
|
薛绍徽译《八十日环游记》的翻译规范研究 |
季传峰
孙小淼
|
《常州工学院学报(社会科学版)》
|
2018 |
0 |
|
6
|
解释学关照下的《八十日环游记》翻译研究 |
李晓燕
|
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
|
2016 |
0 |
|
7
|
女翻译家薛绍徽与《八十日环游记》中女性形象的重构 |
罗列
|
《外国语言文学》
|
2008 |
9
|
|
8
|
“科学文艺”与改革开放后类型文学预案 |
尹林
|
《扬子江文学评论》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|