期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《圣胜慧到彼岸八千颂经·增上慢品》夏汉藏对勘研究
1
作者 张九玲 王凯 任景琦 《西夏学》 2021年第1期167-182,共16页
西夏本《圣胜慧到彼岸八千颂经》译自藏文原本,与其内容接近的汉文本有《三法藏》和《大般若经》。西夏本已知有四个编号:инв.№2727、102、896、103,内容分别为卷四、卷十、卷十五和卷二十。文章指出除以上几个编号外,инв.№475... 西夏本《圣胜慧到彼岸八千颂经》译自藏文原本,与其内容接近的汉文本有《三法藏》和《大般若经》。西夏本已知有四个编号:инв.№2727、102、896、103,内容分别为卷四、卷十、卷十五和卷二十。文章指出除以上几个编号外,инв.№4754也是该经,内容亦为卷十,只不过此前被著录成了另一种文献。本文对инв.№103卷二十中的增上慢品进行了西夏录文、藏文转写,主要参考藏文本对西夏本进行了汉译,并将此经的夏汉藏三种文本进行对勘,旨在为西夏语言、西夏佛教研究提供一份新的基础资料。 展开更多
关键词 西夏文 藏文 佛经 《八千颂》
下载PDF
俄藏инв.№103号藏传西夏文“学品”释读
2
作者 张九玲 《西夏研究》 2022年第3期3-13,共11页
西夏本《八千颂般若经》译自藏文原本,与其内容相近的汉文本则有宋施护所译《佛说佛母出生三法藏般若波罗蜜多经》和唐玄奘所译《大般若经·第四会》。目前所知,西夏本《八千颂般若经》有5个编号:инв.№2727、инв.№102、ин... 西夏本《八千颂般若经》译自藏文原本,与其内容相近的汉文本则有宋施护所译《佛说佛母出生三法藏般若波罗蜜多经》和唐玄奘所译《大般若经·第四会》。目前所知,西夏本《八千颂般若经》有5个编号:инв.№2727、инв.№102、инв.№896、инв.№103、инв.№4754,内容依次为卷四、卷十、卷十五、卷二十、卷十。инв.№103卷二十包括“学品”和“增上慢品”,论文对“学品”进行了西夏文录文、汉译、校注,并对经文中佛教词汇的夏、藏、汉对应关系作了总结,旨在为西夏语言、佛教以及文献研究提供一份新的基础资料。 展开更多
关键词 西夏文 藏文 佛经 《八千颂》
下载PDF
藏译本《八千颂般若波罗蜜多》考述:版本、译者、校勘及特定词语流变 被引量:1
3
作者 那加才旦 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2021年第1期151-158,共8页
大乘佛教经典《八千颂般若波罗蜜多》(■),在佛教北传的过程中,占据了十分重要的地位。据其藏译题跋和文献记载,历史上该经典有6种藏译本且屡经校勘、修订和厘定。文章结合相关藏文文法典籍和著作,对藏译本《八千颂》4个不同版本中一些... 大乘佛教经典《八千颂般若波罗蜜多》(■),在佛教北传的过程中,占据了十分重要的地位。据其藏译题跋和文献记载,历史上该经典有6种藏译本且屡经校勘、修订和厘定。文章结合相关藏文文法典籍和著作,对藏译本《八千颂》4个不同版本中一些特定词语进行比较研究,对几个不同题跋进行汉译和分析,进而探讨藏译本《八千颂》几个版本在翻译、校勘等方面的特点。 展开更多
关键词 《八千颂》 藏译本 特定词语 流变
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部