期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《圣胜慧到彼岸八千颂经·增上慢品》夏汉藏对勘研究
1
作者
张九玲
王凯
任景琦
《西夏学》
2021年第1期167-182,共16页
西夏本《圣胜慧到彼岸八千颂经》译自藏文原本,与其内容接近的汉文本有《三法藏》和《大般若经》。西夏本已知有四个编号:инв.№2727、102、896、103,内容分别为卷四、卷十、卷十五和卷二十。文章指出除以上几个编号外,инв.№475...
西夏本《圣胜慧到彼岸八千颂经》译自藏文原本,与其内容接近的汉文本有《三法藏》和《大般若经》。西夏本已知有四个编号:инв.№2727、102、896、103,内容分别为卷四、卷十、卷十五和卷二十。文章指出除以上几个编号外,инв.№4754也是该经,内容亦为卷十,只不过此前被著录成了另一种文献。本文对инв.№103卷二十中的增上慢品进行了西夏录文、藏文转写,主要参考藏文本对西夏本进行了汉译,并将此经的夏汉藏三种文本进行对勘,旨在为西夏语言、西夏佛教研究提供一份新的基础资料。
展开更多
关键词
西夏文
藏文
佛经
《八千颂》
下载PDF
职称材料
俄藏инв.№103号藏传西夏文“学品”释读
2
作者
张九玲
《西夏研究》
2022年第3期3-13,共11页
西夏本《八千颂般若经》译自藏文原本,与其内容相近的汉文本则有宋施护所译《佛说佛母出生三法藏般若波罗蜜多经》和唐玄奘所译《大般若经·第四会》。目前所知,西夏本《八千颂般若经》有5个编号:инв.№2727、инв.№102、ин...
西夏本《八千颂般若经》译自藏文原本,与其内容相近的汉文本则有宋施护所译《佛说佛母出生三法藏般若波罗蜜多经》和唐玄奘所译《大般若经·第四会》。目前所知,西夏本《八千颂般若经》有5个编号:инв.№2727、инв.№102、инв.№896、инв.№103、инв.№4754,内容依次为卷四、卷十、卷十五、卷二十、卷十。инв.№103卷二十包括“学品”和“增上慢品”,论文对“学品”进行了西夏文录文、汉译、校注,并对经文中佛教词汇的夏、藏、汉对应关系作了总结,旨在为西夏语言、佛教以及文献研究提供一份新的基础资料。
展开更多
关键词
西夏文
藏文
佛经
《八千颂》
下载PDF
职称材料
藏译本《八千颂般若波罗蜜多》考述:版本、译者、校勘及特定词语流变
被引量:
1
3
作者
那加才旦
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2021年第1期151-158,共8页
大乘佛教经典《八千颂般若波罗蜜多》(■),在佛教北传的过程中,占据了十分重要的地位。据其藏译题跋和文献记载,历史上该经典有6种藏译本且屡经校勘、修订和厘定。文章结合相关藏文文法典籍和著作,对藏译本《八千颂》4个不同版本中一些...
大乘佛教经典《八千颂般若波罗蜜多》(■),在佛教北传的过程中,占据了十分重要的地位。据其藏译题跋和文献记载,历史上该经典有6种藏译本且屡经校勘、修订和厘定。文章结合相关藏文文法典籍和著作,对藏译本《八千颂》4个不同版本中一些特定词语进行比较研究,对几个不同题跋进行汉译和分析,进而探讨藏译本《八千颂》几个版本在翻译、校勘等方面的特点。
展开更多
关键词
《八千颂》
藏译本
特定词语
流变
原文传递
题名
《圣胜慧到彼岸八千颂经·增上慢品》夏汉藏对勘研究
1
作者
张九玲
王凯
任景琦
机构
山西师范大学历史学院
出处
《西夏学》
2021年第1期167-182,共16页
基金
国家社科基金青年项目“西夏疑伪经研究和西夏佛经词汇数据库建设”(19CZJ014)阶段性成果
文摘
西夏本《圣胜慧到彼岸八千颂经》译自藏文原本,与其内容接近的汉文本有《三法藏》和《大般若经》。西夏本已知有四个编号:инв.№2727、102、896、103,内容分别为卷四、卷十、卷十五和卷二十。文章指出除以上几个编号外,инв.№4754也是该经,内容亦为卷十,只不过此前被著录成了另一种文献。本文对инв.№103卷二十中的增上慢品进行了西夏录文、藏文转写,主要参考藏文本对西夏本进行了汉译,并将此经的夏汉藏三种文本进行对勘,旨在为西夏语言、西夏佛教研究提供一份新的基础资料。
关键词
西夏文
藏文
佛经
《八千颂》
分类号
B942 [哲学宗教—宗教学]
H211.7 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
俄藏инв.№103号藏传西夏文“学品”释读
2
作者
张九玲
机构
山西师范大学历史学院
出处
《西夏研究》
2022年第3期3-13,共11页
基金
国家社会科学基金青年项目“西夏疑伪经研究和西夏佛经词汇数据库建设”(项目批准号:19CZJ014)的阶段性成果。
文摘
西夏本《八千颂般若经》译自藏文原本,与其内容相近的汉文本则有宋施护所译《佛说佛母出生三法藏般若波罗蜜多经》和唐玄奘所译《大般若经·第四会》。目前所知,西夏本《八千颂般若经》有5个编号:инв.№2727、инв.№102、инв.№896、инв.№103、инв.№4754,内容依次为卷四、卷十、卷十五、卷二十、卷十。инв.№103卷二十包括“学品”和“增上慢品”,论文对“学品”进行了西夏文录文、汉译、校注,并对经文中佛教词汇的夏、藏、汉对应关系作了总结,旨在为西夏语言、佛教以及文献研究提供一份新的基础资料。
关键词
西夏文
藏文
佛经
《八千颂》
Keywords
Tangut
Tibetan
Buddhist scriptures
Baqian Song
分类号
H211.7 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
藏译本《八千颂般若波罗蜜多》考述:版本、译者、校勘及特定词语流变
被引量:
1
3
作者
那加才旦
机构
中央民族大学中国少数民族语言文学学院
出处
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2021年第1期151-158,共8页
基金
“中央民族大学人文社科类优秀青年人才培育计划”资助。
文摘
大乘佛教经典《八千颂般若波罗蜜多》(■),在佛教北传的过程中,占据了十分重要的地位。据其藏译题跋和文献记载,历史上该经典有6种藏译本且屡经校勘、修订和厘定。文章结合相关藏文文法典籍和著作,对藏译本《八千颂》4个不同版本中一些特定词语进行比较研究,对几个不同题跋进行汉译和分析,进而探讨藏译本《八千颂》几个版本在翻译、校勘等方面的特点。
关键词
《八千颂》
藏译本
特定词语
流变
分类号
B94 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《圣胜慧到彼岸八千颂经·增上慢品》夏汉藏对勘研究
张九玲
王凯
任景琦
《西夏学》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
俄藏инв.№103号藏传西夏文“学品”释读
张九玲
《西夏研究》
2022
0
下载PDF
职称材料
3
藏译本《八千颂般若波罗蜜多》考述:版本、译者、校勘及特定词语流变
那加才旦
《中国藏学》
CSSCI
北大核心
2021
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部