-
题名古风歌曲《凉凉》英译对比研究
- 1
-
-
作者
吴肖睿
李雨晨
方小卿
-
机构
浙江科技学院外国语学院
-
出处
《英语教师》
2021年第1期38-40,共3页
-
文摘
以古风歌曲《凉凉》的两个英译版本为例,从双语转换、文学修养和音乐感悟角度对比分析,探索该曲英译现状和古风歌曲英译应遵循的原则。结果表明:两个英译版本皆非字字对译,能做到歌词长短结合,与歌曲旋律衔接;顺子版在理解上更胜一筹,发扬了中文委婉含蓄的特点,体现了较强的文字理解能力,而龙泽版在英文表达上更显地道。认为汉风歌曲英译应以高标准译配,协调译唱二者,方能增加歌曲的受众,扩大影响力。
-
关键词
歌曲翻译
《凉凉》
双语转换
文学修养
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-