期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
内蒙藏西夏文《功德宝集偈》残叶考
被引量:
2
1
作者
李晓明
陈广恩
《敦煌研究》
CSSCI
北大核心
2021年第3期126-133,共8页
《中国藏西夏文献》刊布一件原定名《西夏文写本·佛经残页》的文书。经释录解读,可知该残叶原书乃刻本而非写本,属《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》第十二品的一部分,而残叶的定名和配补均值得进一步推敲。残叶题记中有"大朝皇帝&q...
《中国藏西夏文献》刊布一件原定名《西夏文写本·佛经残页》的文书。经释录解读,可知该残叶原书乃刻本而非写本,属《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》第十二品的一部分,而残叶的定名和配补均值得进一步推敲。残叶题记中有"大朝皇帝"尊号,"大朝"当指大蒙古国,由此揭示的信息,对研究《功德宝集偈》的版本流传、黑水城文献中西夏文文书断代等问题,均有相应的价值。
展开更多
关键词
《功德宝集偈》
西夏文
大朝
断代
下载PDF
职称材料
新发现的西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》残叶考
被引量:
8
2
作者
段玉泉
米向军
《宁夏社会科学》
CSSCI
北大核心
2017年第2期217-219,共3页
宁夏佑啟堂收藏西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》残叶五件,其中两件内容属于第14品,共18句,是此前所见各藏卷中缺失之部分,为学术界试图拼配出完整的《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》提供了弥足珍贵的材料。通过与汉藏文本的对勘发现,残叶...
宁夏佑啟堂收藏西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》残叶五件,其中两件内容属于第14品,共18句,是此前所见各藏卷中缺失之部分,为学术界试图拼配出完整的《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》提供了弥足珍贵的材料。通过与汉藏文本的对勘发现,残叶中也呈现出一些值得关注的语言点。
展开更多
关键词
西夏文献
西夏语
《功德宝集偈》
下载PDF
职称材料
西夏文献《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》中的两组程度副词
被引量:
3
3
作者
段玉泉
《西夏研究》
2016年第4期10-14,共5页
西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》中出现有两组比较特殊的程度副词,它们是:"■■"*zjir^1yiej^1与"■"*zjir^1,"■■"*zjir^1riej^1与"■"zjir^1。前一组通常与藏文yongs su、rab tu、rnam pa...
西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》中出现有两组比较特殊的程度副词,它们是:"■■"*zjir^1yiej^1与"■"*zjir^1,"■■"*zjir^1riej^1与"■"zjir^1。前一组通常与藏文yongs su、rab tu、rnam par及yang dag等程度副词对译;后一组多与藏文yongs su对译,亦可见与shin tu、rab tu、mare par等程度副词对译。前者鲜卑宝源汉译本多与西夏文译本一致,翻译为"真实"、"实";后者多翻译为"极"、"最极"、"至实",程度似乎更深一些。两组程度副词还会出现连用情况。前一组有时也会出现名词和名词性短语之前作修饰语。
展开更多
关键词
西夏文献
西夏语
《功德宝集偈》
程度副词
下载PDF
职称材料
题名
内蒙藏西夏文《功德宝集偈》残叶考
被引量:
2
1
作者
李晓明
陈广恩
机构
暨南大学中国文化史籍研究所
出处
《敦煌研究》
CSSCI
北大核心
2021年第3期126-133,共8页
基金
国家社科基金青年项目“甘肃河西出土西夏文献研究”(18CMZ010)。
文摘
《中国藏西夏文献》刊布一件原定名《西夏文写本·佛经残页》的文书。经释录解读,可知该残叶原书乃刻本而非写本,属《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》第十二品的一部分,而残叶的定名和配补均值得进一步推敲。残叶题记中有"大朝皇帝"尊号,"大朝"当指大蒙古国,由此揭示的信息,对研究《功德宝集偈》的版本流传、黑水城文献中西夏文文书断代等问题,均有相应的价值。
关键词
《功德宝集偈》
西夏文
大朝
断代
Keywords
Collection of Buddhist Hymns on Merit and Virtue
Tangut script
Great Dynasty
manuscript dating
分类号
G256.1 [文化科学—图书馆学]
下载PDF
职称材料
题名
新发现的西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》残叶考
被引量:
8
2
作者
段玉泉
米向军
机构
宁夏大学西夏学研究院
银川收藏家协会
出处
《宁夏社会科学》
CSSCI
北大核心
2017年第2期217-219,共3页
基金
宁夏哲学社会科学规划项目"多文本跨语言对勘与西夏语专题研究"(项目批准号:15NXBYY02)
国家社科基金重大项目
宁夏哲学社会科学规划委托项目"西夏通志"(项目批准号:15ZDB031)子项目"西夏语言志"的阶段性成果
文摘
宁夏佑啟堂收藏西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》残叶五件,其中两件内容属于第14品,共18句,是此前所见各藏卷中缺失之部分,为学术界试图拼配出完整的《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》提供了弥足珍贵的材料。通过与汉藏文本的对勘发现,残叶中也呈现出一些值得关注的语言点。
关键词
西夏文献
西夏语
《功德宝集偈》
分类号
K246.3 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
西夏文献《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》中的两组程度副词
被引量:
3
3
作者
段玉泉
机构
宁夏大学西夏学研究院
出处
《西夏研究》
2016年第4期10-14,共5页
基金
宁夏哲学社会科学规划项目"多文本跨语言对勘与西夏语专题研究"(项目编号:15NXBYY02)
国家社科基金重大项目
宁夏哲学社会科学规划委托项目"西夏通志"(项目编号:15ZDB031)子项目"西夏语言志"的阶段性成果
文摘
西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》中出现有两组比较特殊的程度副词,它们是:"■■"*zjir^1yiej^1与"■"*zjir^1,"■■"*zjir^1riej^1与"■"zjir^1。前一组通常与藏文yongs su、rab tu、rnam par及yang dag等程度副词对译;后一组多与藏文yongs su对译,亦可见与shin tu、rab tu、mare par等程度副词对译。前者鲜卑宝源汉译本多与西夏文译本一致,翻译为"真实"、"实";后者多翻译为"极"、"最极"、"至实",程度似乎更深一些。两组程度副词还会出现连用情况。前一组有时也会出现名词和名词性短语之前作修饰语。
关键词
西夏文献
西夏语
《功德宝集偈》
程度副词
分类号
H211.7 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
内蒙藏西夏文《功德宝集偈》残叶考
李晓明
陈广恩
《敦煌研究》
CSSCI
北大核心
2021
2
下载PDF
职称材料
2
新发现的西夏文《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》残叶考
段玉泉
米向军
《宁夏社会科学》
CSSCI
北大核心
2017
8
下载PDF
职称材料
3
西夏文献《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》中的两组程度副词
段玉泉
《西夏研究》
2016
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部