期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国文化情结的消解与重构——《金锁记》与《北地胭脂》的对比研究
被引量:
1
1
作者
於涵
李新国
《长春大学学报》
2019年第9期85-88,共4页
选取张爱玲《金锁记》和其自译英文文本《北地胭脂》为研究对象,从其自译中采取的翻译改写策略入手,分析原著在译文中消解重构的过程及方式。研究发现,在翻译过程中,张爱玲试图通过改写文化意象、转变叙事手法和重塑人物形象的方式来重...
选取张爱玲《金锁记》和其自译英文文本《北地胭脂》为研究对象,从其自译中采取的翻译改写策略入手,分析原著在译文中消解重构的过程及方式。研究发现,在翻译过程中,张爱玲试图通过改写文化意象、转变叙事手法和重塑人物形象的方式来重构符合英语文化审美的中国文化形象,在张爱玲的创作中体现出浓浓的抹不去的中国文化情结。
展开更多
关键词
张爱玲
自译
意象重构
中国文化情结
《金锁记》
《北地胭脂》
下载PDF
职称材料
题名
中国文化情结的消解与重构——《金锁记》与《北地胭脂》的对比研究
被引量:
1
1
作者
於涵
李新国
机构
安徽工程大学外国语学院
出处
《长春大学学报》
2019年第9期85-88,共4页
基金
安徽省人文社会科学研究重点项目(SK2014A176)
安徽工程大学校级项目(2012YQ22)
文摘
选取张爱玲《金锁记》和其自译英文文本《北地胭脂》为研究对象,从其自译中采取的翻译改写策略入手,分析原著在译文中消解重构的过程及方式。研究发现,在翻译过程中,张爱玲试图通过改写文化意象、转变叙事手法和重塑人物形象的方式来重构符合英语文化审美的中国文化形象,在张爱玲的创作中体现出浓浓的抹不去的中国文化情结。
关键词
张爱玲
自译
意象重构
中国文化情结
《金锁记》
《北地胭脂》
Keywords
Eileen Chang
self-translation
image reconstruction
Chinese cultural complex
The Golden Lock
The Rouge of the North
分类号
I207.42 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国文化情结的消解与重构——《金锁记》与《北地胭脂》的对比研究
於涵
李新国
《长春大学学报》
2019
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部