1
|
由技入道 耐读实用——简评《古诗词曲英译论稿》 |
高嘉正
|
《外语与翻译》
|
2004 |
0 |
|
2
|
评《古诗词曲英译文化探索》 |
刘金龙
刘晓民
|
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
1
|
|
3
|
跨文化视角下的古诗词曲英译策略研究 |
刘金龙
叶红卫
|
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
3
|
|
4
|
古诗词曲中的茶文化英译研究 |
郝琨
|
《福建茶叶》
北大核心
|
2016 |
1
|
|
5
|
我国古诗词曲中的茶文化英译策略 |
崔晓晋
|
《福建茶叶》
北大核心
|
2016 |
1
|
|
6
|
汉语古诗词曲中专有名词英译研究的“三化”视角 |
刘金龙
|
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
1
|
|
7
|
古诗英译研究与文化传播——评《古诗词曲英译文化视角》 |
李雪萍
赵登明
|
《图书与情报》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
0 |
|
8
|
解读古诗词曲中的茶文化英译 |
贾晓鸽
柳甲荣
杨玉明
|
《福建茶叶》
北大核心
|
2016 |
3
|
|
9
|
汉语古诗词曲英译中的脚注与文化 |
谷青松
|
《英语知识》
|
2012 |
0 |
|
10
|
古诗词曲中的茶文化英译之我见 |
吴亚萍
|
《福建茶叶》
北大核心
|
2016 |
2
|
|
11
|
论古诗词曲英译中空白艺术的处理 |
丁为艳
刘金龙
|
《山东教育学院学报》
|
2008 |
2
|
|
12
|
古诗词曲中的茶文化及其英译方法初探 |
王会芳
卢艳华
|
《福建茶叶》
北大核心
|
2016 |
0 |
|
13
|
古诗词曲英译中拈连的变通处理 |
王燕华
|
《东华大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
0 |
|
14
|
刍议古诗词曲中的茶文化英译 |
李佳捷
|
《福建茶叶》
北大核心
|
2017 |
0 |
|
15
|
古诗词曲文化的多样性与具体化及其英译研究——《古诗词曲英译文化视角》评介 |
刘金龙
|
《外语艺术教育研究》
|
2010 |
1
|
|
16
|
汉语古诗词曲英译研究与文化传播——顾正阳教授《古诗词曲英译文化探索》介评 |
刘金龙
刘晓民
|
《上海工程技术大学教育研究》
|
2008 |
0 |
|
17
|
论古诗词曲英译中梦意象的处理 |
丁为艳
刘玉波
|
《时代文学(下半月)》
|
2009 |
0 |
|