期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《周易》英译本的注释研究
1
作者
熊谊华
《牡丹江教育学院学报》
2021年第6期12-16,共5页
注释作为一种翻译策略,在国内《周易》的外译过程中尚未得到充分的重视。文章采用文本辨读和深度翻译理论,分析西方汉学家《周易》译本中注释的基本情况、特点和意义,指出《周易》的外译离不开注释,并探讨了注释的原则和方法。
关键词
《周易》翻译
注释
下载PDF
职称材料
《周易》误译根源与翻译范式创新——以卫礼贤翻译为例
被引量:
3
2
作者
包汉毅
《周易研究》
CSSCI
北大核心
2018年第5期83-91,共9页
卫礼贤的《周易》译文,在卦名、词义、句义、文化专有项、卦爻旨意等各个层面都存在翻译失当之处。其根源在于:《周易》辞句具有厚重的文化底蕴;《周易》蕴藏儒家的密义;易理具有"洁净精微"的缜密体系性,体现于各个层级语言...
卫礼贤的《周易》译文,在卦名、词义、句义、文化专有项、卦爻旨意等各个层面都存在翻译失当之处。其根源在于:《周易》辞句具有厚重的文化底蕴;《周易》蕴藏儒家的密义;易理具有"洁净精微"的缜密体系性,体现于各个层级语言单位的有机关联;《周易》具有"摩尼宝珠"式的特质——义理与语言符号的语意、外形、音声、文化底蕴等等紧密结合在一起,具有普应万象的功用。《周易》所具有的这些特质,无论对于哪个个体来说,都是难于全面深刻把握并在翻译中具体贯彻的。由此难免导致翻译的失误。基于此,可以说,传统的翻译策略是不足的,或者说是部分失效的,因而必须实施新的思维,建立"跨空间的团队译介"模式和"跨时间的渐进译介"模式,注重解决译者对于文本义理掌握的难题,进行翻译范式的创新。
展开更多
关键词
《周易》翻译
卫礼贤
翻译
范式
跨空间团队译介
跨时间渐进译介
原文传递
题名
《周易》英译本的注释研究
1
作者
熊谊华
机构
上饶师范学院外国语学院
出处
《牡丹江教育学院学报》
2021年第6期12-16,共5页
基金
江西省高校人文社科课题“《周易》英译注释研究(项目编号:YY162021)”阶段性成果。
文摘
注释作为一种翻译策略,在国内《周易》的外译过程中尚未得到充分的重视。文章采用文本辨读和深度翻译理论,分析西方汉学家《周易》译本中注释的基本情况、特点和意义,指出《周易》的外译离不开注释,并探讨了注释的原则和方法。
关键词
《周易》翻译
注释
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
《周易》误译根源与翻译范式创新——以卫礼贤翻译为例
被引量:
3
2
作者
包汉毅
机构
山东大学外国语学院
出处
《周易研究》
CSSCI
北大核心
2018年第5期83-91,共9页
基金
教育部留学回国人员科研启动基金:"推动作为中国传统文化核心的易学在德语国家的传播"
文摘
卫礼贤的《周易》译文,在卦名、词义、句义、文化专有项、卦爻旨意等各个层面都存在翻译失当之处。其根源在于:《周易》辞句具有厚重的文化底蕴;《周易》蕴藏儒家的密义;易理具有"洁净精微"的缜密体系性,体现于各个层级语言单位的有机关联;《周易》具有"摩尼宝珠"式的特质——义理与语言符号的语意、外形、音声、文化底蕴等等紧密结合在一起,具有普应万象的功用。《周易》所具有的这些特质,无论对于哪个个体来说,都是难于全面深刻把握并在翻译中具体贯彻的。由此难免导致翻译的失误。基于此,可以说,传统的翻译策略是不足的,或者说是部分失效的,因而必须实施新的思维,建立"跨空间的团队译介"模式和"跨时间的渐进译介"模式,注重解决译者对于文本义理掌握的难题,进行翻译范式的创新。
关键词
《周易》翻译
卫礼贤
翻译
范式
跨空间团队译介
跨时间渐进译介
Keywords
translation of Zhou yi
Richard Wilhelm
translation paradigm
trans-spatial and team translation
trans-temporal and step by step translation
分类号
B221 [哲学宗教—中国哲学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《周易》英译本的注释研究
熊谊华
《牡丹江教育学院学报》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
《周易》误译根源与翻译范式创新——以卫礼贤翻译为例
包汉毅
《周易研究》
CSSCI
北大核心
2018
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部