期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
分离式合译:论老舍与浦爱德合译《四世同堂》 被引量:7
1
作者 张曼 《民族文学研究》 CSSCI 北大核心 2015年第5期30-39,共10页
《四世同堂》英译本由老舍与蒲爱德合作完成,但合作方式却是分离式,老舍对原文本进行改写,蒲爱德把改写本译成英语。老舍虽然对蒲爱德译文不满,然而事实上蒲爱德的怪译不但没有妨碍老舍文化传播意图,反而形成了一次传播机遇。
关键词 《四世同堂》英译 合作模式 怪译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部