期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“三美论”视角下对《国风·关雎》英译本赏析——以辜正坤和亚瑟·韦利译本为例
1
作者
苏婷婷
《今古文创》
2022年第30期123-125,共3页
《国风·关雎》是《诗经》的开篇之作。此诗运用“兴”的表现手法,叙述了一个君子爱慕、追求淑女的爱情故事。诗歌翻译是文学翻译中重要的一部分,近年来,《诗经》走出国门,走向世界。目前已经有十多种翻译版本。本文在许渊冲先生提...
《国风·关雎》是《诗经》的开篇之作。此诗运用“兴”的表现手法,叙述了一个君子爱慕、追求淑女的爱情故事。诗歌翻译是文学翻译中重要的一部分,近年来,《诗经》走出国门,走向世界。目前已经有十多种翻译版本。本文在许渊冲先生提出的“三美论”视角下,以辜正坤和亚瑟·韦利的《关雎》英译本为例,从意、音、形三方面对其进行对比赏析,并探讨“三美论”对古诗翻译及赏析的指导作用。
展开更多
关键词
“三美论”
《国风·关雎》
英译本
下载PDF
职称材料
题名
“三美论”视角下对《国风·关雎》英译本赏析——以辜正坤和亚瑟·韦利译本为例
1
作者
苏婷婷
机构
河北工业大学外国语学院
出处
《今古文创》
2022年第30期123-125,共3页
文摘
《国风·关雎》是《诗经》的开篇之作。此诗运用“兴”的表现手法,叙述了一个君子爱慕、追求淑女的爱情故事。诗歌翻译是文学翻译中重要的一部分,近年来,《诗经》走出国门,走向世界。目前已经有十多种翻译版本。本文在许渊冲先生提出的“三美论”视角下,以辜正坤和亚瑟·韦利的《关雎》英译本为例,从意、音、形三方面对其进行对比赏析,并探讨“三美论”对古诗翻译及赏析的指导作用。
关键词
“三美论”
《国风·关雎》
英译本
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“三美论”视角下对《国风·关雎》英译本赏析——以辜正坤和亚瑟·韦利译本为例
苏婷婷
《今古文创》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部