期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从汉译本序言看《圣经》汉译思想的流变 被引量:4
1
作者 任东升 门泷 《天津外国语大学学报》 2012年第5期51-56,共6页
译作的序言跋语是译者或译本翻译思想的重要载体,具有前理论价值。考察近现代八个《圣经》汉译本的序言,探讨中西方译者在翻译意图与效果意识、汉语审美意识、文化协商意识、译者主体意识上的渐变过程,认为这些具有圣经汉译特色的翻译... 译作的序言跋语是译者或译本翻译思想的重要载体,具有前理论价值。考察近现代八个《圣经》汉译本的序言,探讨中西方译者在翻译意图与效果意识、汉语审美意识、文化协商意识、译者主体意识上的渐变过程,认为这些具有圣经汉译特色的翻译思想是中国翻译思想宝库的重要组成部分。 展开更多
关键词 《圣经》汉译本 序言 翻译思想 流变
下载PDF
传教士施约瑟与《圣经》汉译 被引量:3
2
作者 赵晓阳 《金陵神学志》 2008年第3期132-144,共13页
本文介绍了传教士施约瑟的生平,及其对北京官话《圣经》汉译本、浅文理《圣经》译本所做的贡献。
关键词 施约瑟 北京官话《圣经》汉译本浅文理《圣经译本
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部