期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
语言顺应论视角下的俄罗斯电影字幕翻译研究——以《圣诞树2》为例
1
作者
张慧敏
《今古文创》
2023年第42期114-116,共3页
电影不仅是一个国家对外传播本国文化的途径,也是其他国家了解这个国家文化内涵的重要手段。电影的对外传播离不开字幕翻译,优秀的电影字幕对于一部电影的成功输出有重要的影响。语言顺应论能够为字幕翻译提供良好的理论支撑。本文以Jef...
电影不仅是一个国家对外传播本国文化的途径,也是其他国家了解这个国家文化内涵的重要手段。电影的对外传播离不开字幕翻译,优秀的电影字幕对于一部电影的成功输出有重要的影响。语言顺应论能够为字幕翻译提供良好的理论支撑。本文以Jef·Verschueren创立的顺应论为理论基础,以电影《圣诞树2》为例,从语言结构的顺应和语境的顺应两个方面分析该影片译者在字幕翻译时所运用的顺应处理。
展开更多
关键词
顺应论
字幕翻译
《圣诞树2》
下载PDF
职称材料
题名
语言顺应论视角下的俄罗斯电影字幕翻译研究——以《圣诞树2》为例
1
作者
张慧敏
机构
黑龙江大学
出处
《今古文创》
2023年第42期114-116,共3页
文摘
电影不仅是一个国家对外传播本国文化的途径,也是其他国家了解这个国家文化内涵的重要手段。电影的对外传播离不开字幕翻译,优秀的电影字幕对于一部电影的成功输出有重要的影响。语言顺应论能够为字幕翻译提供良好的理论支撑。本文以Jef·Verschueren创立的顺应论为理论基础,以电影《圣诞树2》为例,从语言结构的顺应和语境的顺应两个方面分析该影片译者在字幕翻译时所运用的顺应处理。
关键词
顺应论
字幕翻译
《圣诞树2》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
语言顺应论视角下的俄罗斯电影字幕翻译研究——以《圣诞树2》为例
张慧敏
《今古文创》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部