期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从译者主体性看欧亨利短篇小说的翻译——兼评张经浩译《圣贤的礼物》
被引量:
2
1
作者
刘慧
李玉英
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2011年第6期130-131,共2页
20世纪70年代文化转向以来,翻译研究由传统的作者中心论转向译者主体性,强调译者在翻译活动中的主体地位和创造性角色。本文从张经浩所译欧亨利短篇故事集《圣贤的礼物》中撷取译例,阐述了张老翻译时译者主体性的体现,进而论证了发挥译...
20世纪70年代文化转向以来,翻译研究由传统的作者中心论转向译者主体性,强调译者在翻译活动中的主体地位和创造性角色。本文从张经浩所译欧亨利短篇故事集《圣贤的礼物》中撷取译例,阐述了张老翻译时译者主体性的体现,进而论证了发挥译者主体性的重要意义。
展开更多
关键词
译者主体性
欧亨利
张经浩
《圣贤的礼物》
下载PDF
职称材料
从译者主体性看欧·亨利短篇小说的翻译——兼评张经浩译《圣贤的礼物》
2
作者
李凌
刘慧
《作家》
北大核心
2012年第16期174-175,共2页
20世纪70年文化转向以来,翻译研究开始由传统的作者中心论转向译者主体性,强调译者在翻译活动中的主体地位和创造性角色。本文从源语文本的选择、解读和表达三个方面阐述了张经浩所译欧.亨利短篇故事集《圣贤的礼物》中的译者主体性,进...
20世纪70年文化转向以来,翻译研究开始由传统的作者中心论转向译者主体性,强调译者在翻译活动中的主体地位和创造性角色。本文从源语文本的选择、解读和表达三个方面阐述了张经浩所译欧.亨利短篇故事集《圣贤的礼物》中的译者主体性,进而论证了发挥译者主体性的重要意义。
展开更多
关键词
译者主体性
欧·亨利
张经浩
《圣贤的礼物》
原文传递
题名
从译者主体性看欧亨利短篇小说的翻译——兼评张经浩译《圣贤的礼物》
被引量:
2
1
作者
刘慧
李玉英
机构
江西师范大学外国语学院
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2011年第6期130-131,共2页
文摘
20世纪70年代文化转向以来,翻译研究由传统的作者中心论转向译者主体性,强调译者在翻译活动中的主体地位和创造性角色。本文从张经浩所译欧亨利短篇故事集《圣贤的礼物》中撷取译例,阐述了张老翻译时译者主体性的体现,进而论证了发挥译者主体性的重要意义。
关键词
译者主体性
欧亨利
张经浩
《圣贤的礼物》
Keywords
translator's subjectivity
O Henry
zhangJinghao
the Gift of Marl
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
从译者主体性看欧·亨利短篇小说的翻译——兼评张经浩译《圣贤的礼物》
2
作者
李凌
刘慧
机构
江西教育学院外文系
江西师范大学外国语学院
出处
《作家》
北大核心
2012年第16期174-175,共2页
文摘
20世纪70年文化转向以来,翻译研究开始由传统的作者中心论转向译者主体性,强调译者在翻译活动中的主体地位和创造性角色。本文从源语文本的选择、解读和表达三个方面阐述了张经浩所译欧.亨利短篇故事集《圣贤的礼物》中的译者主体性,进而论证了发挥译者主体性的重要意义。
关键词
译者主体性
欧·亨利
张经浩
《圣贤的礼物》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从译者主体性看欧亨利短篇小说的翻译——兼评张经浩译《圣贤的礼物》
刘慧
李玉英
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2011
2
下载PDF
职称材料
2
从译者主体性看欧·亨利短篇小说的翻译——兼评张经浩译《圣贤的礼物》
李凌
刘慧
《作家》
北大核心
2012
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部