期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于翻译目的论的测绘汉英翻译问题及对策——以教材《大地测量学基础》为例
1
作者
曲云英
杨桃
《中国ESP研究》
2023年第2期102-109,122-123,共10页
本文在对国家“十二五”规划教材《大地测量学基础》的英译实践基础上,阐述了作为专门用途英语一个重要分支领域的测绘专业文献在英译过程中的常见问题,如文本理解问题、术语标准化问题、源语言文本与目标语言文本对等缺失等问题,并对...
本文在对国家“十二五”规划教材《大地测量学基础》的英译实践基础上,阐述了作为专门用途英语一个重要分支领域的测绘专业文献在英译过程中的常见问题,如文本理解问题、术语标准化问题、源语言文本与目标语言文本对等缺失等问题,并对这些问题进行例证说明,同时基于功能派目的论,提出优化译文质量的可行性措施及翻译策略选择,以期为测绘领域文献英译及测绘学术论文国际发表提供参考依据。
展开更多
关键词
《大地测量学基础》
术语标准化
目的论
翻译策略
原文传递
题名
基于翻译目的论的测绘汉英翻译问题及对策——以教材《大地测量学基础》为例
1
作者
曲云英
杨桃
机构
信息工程大学
出处
《中国ESP研究》
2023年第2期102-109,122-123,共10页
文摘
本文在对国家“十二五”规划教材《大地测量学基础》的英译实践基础上,阐述了作为专门用途英语一个重要分支领域的测绘专业文献在英译过程中的常见问题,如文本理解问题、术语标准化问题、源语言文本与目标语言文本对等缺失等问题,并对这些问题进行例证说明,同时基于功能派目的论,提出优化译文质量的可行性措施及翻译策略选择,以期为测绘领域文献英译及测绘学术论文国际发表提供参考依据。
关键词
《大地测量学基础》
术语标准化
目的论
翻译策略
Keywords
Geodesy
standardization of technical terms
Skopos theory
translation strategies
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于翻译目的论的测绘汉英翻译问题及对策——以教材《大地测量学基础》为例
曲云英
杨桃
《中国ESP研究》
2023
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部