期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
作为“世界文学”的《奥州小路》——经典互文与再生产 被引量:1
1
作者 郝岚 《华中学术》 2019年第3期168-176,共9页
国别文学经典成为"世界文学",需要的不仅是翻译和"流通",事实上也需要异域文化中的文化默契与再创造,即文本上的经典互文和再生产。日本俳句诗人松尾芭蕉写于19世纪的纪行文《奥州小路》在世界文学领域影响广泛。... 国别文学经典成为"世界文学",需要的不仅是翻译和"流通",事实上也需要异域文化中的文化默契与再创造,即文本上的经典互文和再生产。日本俳句诗人松尾芭蕉写于19世纪的纪行文《奥州小路》在世界文学领域影响广泛。它的创作一开始就从中国文化中化用了大量诗文;在2004年美国的《朗文世界文学选集》中编者将该作视为"寻求自我之旅"的文本与西方旅行文学对照阅读凸显多元视角;在澳大利亚小说家弗拉纳根(又译弗兰纳根)的《深入北方的小路》中,芭蕉的这部作品又在书名、题记、文化象征等多方面被使用,该小说最终获得英国布克奖;此外新世纪日本的《搞笑漫画日和》使得《奥州小路》借助网络重新流行。由此可见作为真正的世界文学,这一纪行文在多文化领域实现了它的"声誉转移"、广泛流通、经典互文和各类"再生产"。 展开更多
关键词 松尾芭蕉 《奥州小路》 中国诗文 《朗文世界文学选集》 《深入北方的小路》 《搞笑漫画日和》
原文传递
论松尾芭蕉的文学精神 被引量:1
2
作者 赤羽学 刘立善 《日本研究》 CSSCI 2011年第4期46-49,共4页
松尾芭蕉的"心高悟而归俗"这一文学精神真髓是,灭除私意,归至诚实的俳谐创作。所谓"诚实的俳谐",就是顺随自然的俳谐。松尾芭蕉于《奥州小路》中使用了源出《孟子》的"刍荛雉兔"一词,这是松尾芭蕉为了表... 松尾芭蕉的"心高悟而归俗"这一文学精神真髓是,灭除私意,归至诚实的俳谐创作。所谓"诚实的俳谐",就是顺随自然的俳谐。松尾芭蕉于《奥州小路》中使用了源出《孟子》的"刍荛雉兔"一词,这是松尾芭蕉为了表明他的云游是融入地方民众之中体验民众生活的一次旅行。松尾芭蕉的旅行路线,走的是一条民众走的小路,因而游记名曰《奥州小路》。"小路"的深层含义中,包括了松尾芭蕉实践的俳谐"融入民众"的文学精神。 展开更多
关键词 松尾芭蕉 《奥州小路》 “心高悟而归俗” 刍荛雉兔
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部