期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉译英原文:女票
1
作者 孙方友 Harry J.Huang 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2007年第1期86-88,共3页
他灵巧地玩弄着一枝枪。玩够后,掏出一粒花生米大小的子弹,在口里含了含,对着阳光照了照,然后在掌心中撂了个高又稳稳地接住,说:这回就要看你的运气了!
关键词 《女票》 中国 当代 短篇小说 孙方友
原文传递
女票
2
作者 孙方友 《青年博览》 2009年第1期18-19,共2页
他灵巧地玩弄着一支枪。 那支德国造的小左轮如黑色的乌鸦在他的手里“扑棱”了一会儿,然后又被他紧紧地攥住。他下意识地吹了吹枪管儿,乜斜了一下不远处那个被绑的女人,咽了一口唾沫。
关键词 小说 《女票》 文学作品 孙方友
原文传递
文学文体学视角下的微型小说英译个案研究 被引量:2
3
作者 赵晶 《外语艺术教育研究》 2010年第4期27-31,共5页
文学文体学作为新兴的、具有边缘性质的语言学分支,与翻译研究的结合具有开创性、前瞻性的意义。结合微型小说《女票》一文的英译本,从文学文体学的视角可以探讨翻译中词汇、句法、话语模式、语域、语篇层次上的"假象等值"以... 文学文体学作为新兴的、具有边缘性质的语言学分支,与翻译研究的结合具有开创性、前瞻性的意义。结合微型小说《女票》一文的英译本,从文学文体学的视角可以探讨翻译中词汇、句法、话语模式、语域、语篇层次上的"假象等值"以及如何避免这些"假象等值"。文学文体学注重对语言的选择来传达、加强作品的美学价值和主题意义,不仅对于翻译过程有实际的指导意义,同时对译作的评估也提供了科学的理论体系。 展开更多
关键词 文学文体学 微型小说翻译 假象等值 《女票》
原文传递
翻译导读:直(意)译兼释译
4
作者 黄俊雄 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2007年第1期89-89,共1页
《女票》是专业作家,著名/Jvl、说高手孙方友先生的获奖作品,文字简洁、故事情节起伏,具有大作风度,用孙方友自己的话说叫做“小、巧、精、深”。原文选自《〈小小说选刊〉十五年获奖作品精选》,经由作者与译者共同修订后翻译成... 《女票》是专业作家,著名/Jvl、说高手孙方友先生的获奖作品,文字简洁、故事情节起伏,具有大作风度,用孙方友自己的话说叫做“小、巧、精、深”。原文选自《〈小小说选刊〉十五年获奖作品精选》,经由作者与译者共同修订后翻译成英文。译文出自2005年外文出版社出版、笔者选编翻译的An Anthology of Chinese Short Short Stories。 展开更多
关键词 外文出版社 释译 获奖作品 《女票》 故事情节 孙方友 小小说 翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部