期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《好了歌注》英译改写的认知研究
1
作者 彭志瑛 谭诗华 《兰州职业技术学院学报》 2023年第1期57-60,共4页
诗词曲赋以其独特的诗学形态,在翻译时常会发生改写现象。改写背后的认知理据是翻译行为的动因之一。Langacker的识解理论能有效解释《好了歌注》霍译本和杨译本的改写现象。两个译本因立足的辖域和背景不同,观察事物的切入点不同,图形... 诗词曲赋以其独特的诗学形态,在翻译时常会发生改写现象。改写背后的认知理据是翻译行为的动因之一。Langacker的识解理论能有效解释《好了歌注》霍译本和杨译本的改写现象。两个译本因立足的辖域和背景不同,观察事物的切入点不同,图形背景的铺排方式不同,对事物描写的精细程度也不同,因而实施了不同的翻译改写策略。诗歌翻译是创造性而非摹拟性活动,与译者的认知体验及其背后的社会文化系统均有重要关联。 展开更多
关键词 《好了歌注》 翻译改写 识解理论
下载PDF
审美意象与心理——《好了歌》与《好了歌注》文体比较
2
作者 陈晶 《潍坊工程职业学院学报》 2013年第3期79-80,共2页
《好了歌注》是对《好了歌》的解注,与《好了歌》同出现在《红楼梦》第一回,具有总纲的地位。两者体现的主题思想一致,但因文体不同,所传达的审美意象和心理感受却不尽相同。本文从审美意象和心理两个角度切入,比较《好了歌》与《好了... 《好了歌注》是对《好了歌》的解注,与《好了歌》同出现在《红楼梦》第一回,具有总纲的地位。两者体现的主题思想一致,但因文体不同,所传达的审美意象和心理感受却不尽相同。本文从审美意象和心理两个角度切入,比较《好了歌》与《好了歌注》在文体上的具体差异,以期更好地了解原著的精神文化内涵。 展开更多
关键词 《好了歌 《好了歌注》 文体 审美意象 心理
下载PDF
《好了歌注》两译文对比评析——兼谈译者的主体性 被引量:2
3
作者 刘灵巧 《西安外国语学院学报》 2004年第4期73-78,共6页
《红楼梦》是中国古典小说发展的顶峰。《红楼梦》中的诗词曲赋是小说故事情节和人物描写的有机组成部分。《好了歌注》可以说是其诗词曲赋的代表作。本文以《好了歌注》两译本的对比评析为切入点 ,从翻译的目的、译者的文化意识和读者... 《红楼梦》是中国古典小说发展的顶峰。《红楼梦》中的诗词曲赋是小说故事情节和人物描写的有机组成部分。《好了歌注》可以说是其诗词曲赋的代表作。本文以《好了歌注》两译本的对比评析为切入点 ,从翻译的目的、译者的文化意识和读者意识、以及译作与原作和译入语文学的关系等方面具体探讨译者主体性的表现和作用 ,以期有助于大家对翻译的主体——译者的作用和地位有正确而适当的认识。 展开更多
关键词 《好了歌注》 英语翻译 《红楼梦》 翻译者 主体性 读者意识 文化意识
下载PDF
翻译之眼看《红楼梦》文眼之眼——《好了歌注》两译文对比分析 被引量:2
4
作者 隆玉婷 《海外英语》 2011年第1X期212-213,共2页
《好了歌》是红楼梦的文眼,而《好了歌注》是红楼梦文眼之文眼,对全文情节,人物命运皆有提点作用,所以它的翻译在《红楼梦》的翻译中可谓重中之重。该文拟以该诗为材料,从文体学和翻译学的角度对其两译文进行对比分析,藉此更好地理解原... 《好了歌》是红楼梦的文眼,而《好了歌注》是红楼梦文眼之文眼,对全文情节,人物命运皆有提点作用,所以它的翻译在《红楼梦》的翻译中可谓重中之重。该文拟以该诗为材料,从文体学和翻译学的角度对其两译文进行对比分析,藉此更好地理解原文,同时品评两译文是否成功地再现了原文美感和实现了原文功能。 展开更多
关键词 《好了歌注》 文化意象 美感 功能
下载PDF
《好了歌》与《好了歌注》文本间的科举因素
5
作者 辛玮 《海南热带海洋学院学报》 2019年第4期87-92,共6页
《好了歌》《好了歌注》是小说《红楼梦》中两篇著名文本。以往的研究者多借助探究二文本所传达的内容意涵、思想倾向等方面来考察小说作者曹雪芹的精神世界,而并未关注二文本间所存在的科举因素。首先,《好了歌》《好了歌注》都是小说... 《好了歌》《好了歌注》是小说《红楼梦》中两篇著名文本。以往的研究者多借助探究二文本所传达的内容意涵、思想倾向等方面来考察小说作者曹雪芹的精神世界,而并未关注二文本间所存在的科举因素。首先,《好了歌》《好了歌注》都是小说作者曹雪芹代小说中人物之所作,与八股文的“代古人语气为之”相似。其次从作注人的身份来看,甄士隐是一名曾做过七品官的乡宦,这一身份标示着甄士隐曾经有过科举经历。再次,从《好了歌》《好了歌注》二文本的关系来看,其借鉴了注疏体、骈体文以及律诗的某些特点,这些都与八股文所具有的特点相符合。由此可知,科举在《红楼梦》的创作过程中的确产生了一定的影响。 展开更多
关键词 《红楼梦》 《好了歌 《好了歌注》 科举
下载PDF
读者期待视野下《好了歌注》两英译本比较分析
6
作者 黄一诺 《开封教育学院学报》 2017年第11期19-22,共4页
"期待视野"是接受美学理论的核心概念。本文基于读者期待视野,比较分析经典诗词《好了歌注》的杨宪益与霍克斯两个英文译本采用的翻译策略。研究发现,杨译本更侧重于有原文本知识背景的读者,重在向外国人表达意义,传递文化;... "期待视野"是接受美学理论的核心概念。本文基于读者期待视野,比较分析经典诗词《好了歌注》的杨宪益与霍克斯两个英文译本采用的翻译策略。研究发现,杨译本更侧重于有原文本知识背景的读者,重在向外国人表达意义,传递文化;霍译本更侧重于无原文本知识背景的读者,重在解释意义,阐述文化。 展开更多
关键词 期待视野 文本比读 《好了歌注》 翻译策略
下载PDF
惨淡人生中的存在意义——《我的马匹耕田吗?》与《好了歌》解注比较赏析
7
作者 杜益梅 《戏剧之家》 2018年第33期213-217,共5页
豪斯曼的《我的马匹耕田吗?》与曹雪芹的《好了歌》解注以悲观的笔触揭露了道德信仰崩塌的社会现实,追问了人的生存意义,二者都淋漓尽致的发挥了各自独特的语言、文学艺术特色,前者具有英国民谣和莎士比亚十四行诗的创作手法,后者利用... 豪斯曼的《我的马匹耕田吗?》与曹雪芹的《好了歌》解注以悲观的笔触揭露了道德信仰崩塌的社会现实,追问了人的生存意义,二者都淋漓尽致的发挥了各自独特的语言、文学艺术特色,前者具有英国民谣和莎士比亚十四行诗的创作手法,后者利用了汉字富于形象及其音意相配的特征。 展开更多
关键词 《我的马匹耕田吗?》 《好了歌》解 悲观笔触 生存意义 比较赏析
下载PDF
《红楼梦》中的隐线脉络 被引量:2
8
作者 汪道伦 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 1995年第4期246-265,共20页
自《红楼梦》问世以来,在研究《红楼梦》中,有一个著名的学派,即索隐派。在二百多年的红学史中,索隐派的是非功过自有定评,姑且不论。我们要谈的是,为什么在《红楼梦》研究中,索隐派能成为一个较大的学派,特别是在旧红学的学者中,象蔡... 自《红楼梦》问世以来,在研究《红楼梦》中,有一个著名的学派,即索隐派。在二百多年的红学史中,索隐派的是非功过自有定评,姑且不论。我们要谈的是,为什么在《红楼梦》研究中,索隐派能成为一个较大的学派,特别是在旧红学的学者中,象蔡孑民这样的大学者电成了索隐派的主要人物,应该说,这是事出有因的。从中国传统文学来看,五经之文,不仅有隐情、隐事,而且还隐有深远的哲理。一部《易经》几千年来的研究者大都在索隐,不索隐即不可能读懂《易经》。由八卦组成的长短不同的符号,却隐寓了各种人、事、情、理,例如乾卦,文言曰“元亨利贞。元者善之长也,亨者嘉之会也,利者义之和也,贞者事之干也……君子行此四德者,故曰:乾, 展开更多
关键词 《红楼梦》 四大家族 护官符 索隐派 隐线 《好了歌注》 曹寅 金玉良缘 封建社会 风月宝鉴
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部