期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“孤独”的社会学和病理学——张悦然的《好事近》及“80后”的美学取向 被引量:6
1
作者 杨庆祥 《南方文坛》 CSSCI 北大核心 2009年第6期79-84,共6页
张悦然把她的小说《好事近》收入到系列主题书《鲤孤独》之中,她实际上在为读者阅读和接受这篇小说设置了一个主题词,读者很容易由这个主题词出发去理解这篇作品的情绪和意义,这其实是一种带有暗示性的阅读提示甚至是诱惑。但是,话... 张悦然把她的小说《好事近》收入到系列主题书《鲤孤独》之中,她实际上在为读者阅读和接受这篇小说设置了一个主题词,读者很容易由这个主题词出发去理解这篇作品的情绪和意义,这其实是一种带有暗示性的阅读提示甚至是诱惑。但是,话又说回来,如果这篇小说不是收入到这部主题书中,是否就无法阅读出这种孤独的主题呢?我觉得不是这样的,就我个人的阅读感受而言,无论从任何一个角度来看,孤独都是理解这部小说最关键的入口。 展开更多
关键词 《好事近》 张悦然 “80后” 孤独 病理学 社会学 美学 读者阅读
原文传递
李健吾《好事近》的改编机制与启示
2
作者 朱璞 《四川戏剧》 北大核心 2021年第4期159-163,共5页
《费加罗的婚姻》是18世纪法国戏剧家博马舍的代表作,于1786年被莫扎特改编为同名歌剧上演,并成为歌剧中的惊世之作。身为法国文学研究家、翻译家的李健吾在抗战时期完成了一部中国版的《费加罗的婚姻》——《好事近》,他将18世纪法国... 《费加罗的婚姻》是18世纪法国戏剧家博马舍的代表作,于1786年被莫扎特改编为同名歌剧上演,并成为歌剧中的惊世之作。身为法国文学研究家、翻译家的李健吾在抗战时期完成了一部中国版的《费加罗的婚姻》——《好事近》,他将18世纪法国的一出讽刺革命剧改编为具有中国特色的风俗喜剧,体现了艺术创新与社会批判的结合,这种"本土化"改编对当下的戏剧影视改编仍有启发意义。 展开更多
关键词 戏剧改编 李健吾 《好事近》 《费加罗的婚姻》 本土化
原文传递
好事近·歌颂党
3
作者 王小毛 《当代贵州》 2017年第46期77-77,共1页
舵手启航船,雨猛雷急鸣啸。 破浪乘风前进,日出霞光耀。
关键词 诗歌 文学作品 现代文学 《好事·歌颂党》
下载PDF
秦观词的艺术特点
4
作者 钟尚钧 《阿坝师专学报》 1993年第1期22-29,共8页
关键词 秦观 宋词 中国 婉约派 艺术特点 生平事迹 《好事近》 《浣溪沙》
下载PDF
“好事近”——怀念新加坡华裔诗人潘受
5
作者 胡正跃 《世界知识》 2012年第11期62-63,共2页
5月1日晚,在澳门文化中心综合剧院观看由中国国家京剧院演出的新编历史剧《汉苏武》。"苏武牧羊"的故事倡导的是中国人的爱国情怀和凛然气节。这使我想起香港回归前,新加坡华裔诗人潘受老先生创作的一首《好事近》,其中将香港回归比... 5月1日晚,在澳门文化中心综合剧院观看由中国国家京剧院演出的新编历史剧《汉苏武》。"苏武牧羊"的故事倡导的是中国人的爱国情怀和凛然气节。这使我想起香港回归前,新加坡华裔诗人潘受老先生创作的一首《好事近》,其中将香港回归比喻为"子卿(苏武的字)归汉"。 展开更多
关键词 华裔诗人 新加坡 怀念 苏武牧羊 香港回归 新编历史剧 《好事近》 文化中心
原文传递
好事近·和少英先生
6
作者 钟守芳 《中华文化论坛》 北大核心 2016年第3期F0003-F0003,共1页
桃艳戏蝶飞,一片春光晴好。远眺草青尽处,眼看鹰丽藻。 鲲鹏出海显神威,化身巨龙岛。酩酊花丛柚树,梦游心未老!
关键词 诗词 《好事·和少英先生》 中国 陈修元
原文传递
好事近·花果新村春景
7
作者 吕少英 《中华文化论坛》 北大核心 2016年第3期F0003-F0003,共1页
时节过元宵,天意人情仍好。景留桃李枝上,喜春葩丽藻。 汉州纷出鸾凤雏,斯地堪蓬岛。群花兢芳争艳,不信韶光老。
关键词 诗词 《好事·花果新村春景》 中国 吕少英
原文传递
好事近·汉州花果新村和中国民航飞院少英兄
8
作者 徐登明 《中华文化论坛》 北大核心 2016年第3期F0003-F0003,共1页
三月尚姗姗,花事蜜蜂忙了。遍地菜花翩舞,李树鲜蕾俏。 鸭子河水渐清澈,知汉州多少?曾是古蜀重镇,九天英豪笑。
关键词 诗词 《好事·汉州花果新村和中国民航飞院少英兄》 中国 徐登明
原文传递
好事近·思爱女
9
作者 张友福 《诗词月刊》 2017年第1期27-27,共1页
排闼两山青,正是浓春时节。帘外夕阳西下,望娇儿心切。待今宵过便回家,脾气莫轻发。若问爹爹何处,摘天边星月。
关键词 中国 当代文学 诗词 《好事·思爱女》
原文传递
一代词宗与一代词的综合──民国四大词人之一:夏承焘(四) 被引量:1
10
作者 施议对 《文史知识》 2009年第8期89-97,共9页
A君:胡兰成《今生今世》录存瞿禅先生词二首。其一《好事近》:
关键词 夏承焘 代词 词人 民国 《今生今世》 《好事近》 胡兰成
原文传递
一种对绝望的热爱 张悦然2006年后的小说
11
作者 霍艳 《上海文化》 2014年第6期15-19,共5页
2006年《誓鸟》出版以后,张悦然创作了几个短篇小说,除了《动物形状的烟火》发表在《收获》杂志,其余均发表在她主编的《鲤》书系。这几篇小说分别为《好事近》、《怪阿姨》、《七点零一分》、《家》、《一千零一夜》、《老狼老狼几... 2006年《誓鸟》出版以后,张悦然创作了几个短篇小说,除了《动物形状的烟火》发表在《收获》杂志,其余均发表在她主编的《鲤》书系。这几篇小说分别为《好事近》、《怪阿姨》、《七点零一分》、《家》、《一千零一夜》、《老狼老狼几点了》、《湖》、《沼泽》,对应的主题分别为“孤独”、“嫉妒”、“谎言”、“逃避”、“荷尔蒙”、“偶像”、“旅馆”。这几篇作品把抽象的主题具象化,摆脱过往沉溺自我的创作方法,靠人物的复杂性呈现出主题的丰富性能鲜明地看出一个作家自我突破的尝试,在张悦然的创作谱系里具有重要意义。 展开更多
关键词 短篇小说 张悦然 《一千零一夜》 绝望 创作方法 《好事近》 《收获》 《家》
原文传递
第一个中译本《恶之花》(外一篇)
12
作者 韦泱 《译林》 2021年第4期I0006-I0011,共6页
在今年法国作家夏尔•波特莱尔诞辰两百周年时,恰巧找到一册早年淘得的《恶之花掇英》,译者为戴望舒先生。此书是国内第一个中译本,由怀正文化社初版于民国三十六年三月,列入刘以鬯主编的“怀正文艺丛书之三”。这套丛书还有熊佛西长篇... 在今年法国作家夏尔•波特莱尔诞辰两百周年时,恰巧找到一册早年淘得的《恶之花掇英》,译者为戴望舒先生。此书是国内第一个中译本,由怀正文化社初版于民国三十六年三月,列入刘以鬯主编的“怀正文艺丛书之三”。这套丛书还有熊佛西长篇小说《铁花》,李健吾戏剧《好事近》,许钦文短篇小要《风筝》,赵景深论文《洋文学近貌》,施蛰存散文《待旦录》,费穆戏剧《浮生六记》,丰村短篇小说集《望八里家》。 展开更多
关键词 短篇小说集 波特莱尔 《好事近》 许钦文 熊佛西 戴望舒 施蛰存 李健吾
原文传递
胡同
13
作者 朱湘 《中国国家旅游》 2022年第5期132-133,共2页
我曾经向子惠说过,词不仅本身有高度的美,就是它的牌名,都精巧之至。即如《渡江云》《荷叶杯》《摸鱼儿》《真珠帘》《眼儿媚》《好事近》这些词牌名,一个就是一首好词。我时常翻开词集,并不读它,只是拿着这些词牌名慢慢地咀嚼。那时我... 我曾经向子惠说过,词不仅本身有高度的美,就是它的牌名,都精巧之至。即如《渡江云》《荷叶杯》《摸鱼儿》《真珠帘》《眼儿媚》《好事近》这些词牌名,一个就是一首好词。我时常翻开词集,并不读它,只是拿着这些词牌名慢慢地咀嚼。那时我所得的乐趣,真不下似读绝句或是嚼橄榄。京中胡同的名称,与词牌名一样,也常时在寥寥的两三字里面,充满了色彩与暗示,好像龙头井、骑河楼等等名字,它们的美是毫不差似《夜行船》《恋绣衾》等等词牌名的。 展开更多
关键词 词牌名 夜行船 《好事近》 《眼儿媚》 渡江云 《摸鱼儿》 胡同 绝句
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部