期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
9
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《孙子兵法》英译本中的道家思想
被引量:
1
1
作者
杨玉英
《滨州学院学报》
2012年第5期119-124,共6页
收集到的32个英语世界《孙子兵法》英译本中,有六个译本对"奇正"之法这一组重要的军事概念中以及《孙子兵法》一书中所蕴含的道家思想进行了或详细或简略的解读,涉及道家经典包括庄子的《养生主》《大宗师》《天地》和《淮南...
收集到的32个英语世界《孙子兵法》英译本中,有六个译本对"奇正"之法这一组重要的军事概念中以及《孙子兵法》一书中所蕴含的道家思想进行了或详细或简略的解读,涉及道家经典包括庄子的《养生主》《大宗师》《天地》和《淮南子》《易经》《既济真经》以及《道德经》。其中不少英译者的解读视角和观点能带给作为文本输出之主体的我们以启发和借鉴。
展开更多
关键词
英
语世界
《孙子兵法》英译本
道家思想
下载PDF
职称材料
交际与语义翻译理论在词法层面的应用——浅析贾尔斯的《孙子兵法》英译本中军事术语的翻译
2
作者
马大友
《商业文化》
2012年第1X期349-349,共1页
本文以贾尔斯的《孙子兵法》英译本为例,从词法层面对交际与语义翻译理论的应用进行了分析。通过对该译本中中国古代军事术语的翻译研究,本文试图说明交际与语义翻译理论较强的实践指导意义。
关键词
交际与语义翻译
军事术语
贾尔斯的
《孙子兵法》英译本
下载PDF
职称材料
《孙子兵法》英译本序言
3
作者
阿瑟·沃尔德隆
商海燕(译)
《孙子研究》
2021年第5期115-122,共8页
孙子是一位杰出的思想家,至今仍然影响广泛。作为一名战略家,他与《战争论》的作者卡尔·冯·克劳塞维茨齐名。与克氏一样,《孙子兵法》也是通过缺乏上下文的引文这类的二手资料为人所熟悉,却很少有人用心地、完整地读过它。之...
孙子是一位杰出的思想家,至今仍然影响广泛。作为一名战略家,他与《战争论》的作者卡尔·冯·克劳塞维茨齐名。与克氏一样,《孙子兵法》也是通过缺乏上下文的引文这类的二手资料为人所熟悉,却很少有人用心地、完整地读过它。之所以如此,原因之一是把这两部著作以忠于原作的方式翻译成清晰流畅的英语非常困难。《战争论》的翻译很是艰难,直到1976年,迈克尔·霍华德和彼得·帕雷特的一流译本才出现。
展开更多
关键词
《孙子兵法》英译本
《战争论》
克劳塞维茨
霍华德
忠于原作
上下文
下载PDF
职称材料
动态对等理论视角下的《孙子兵法》英译本研究
4
作者
宋娇
郑侠
刘艳艳
《河北能源职业技术学院学报》
2015年第3期22-23,26,共3页
《孙子兵法》是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,同时具有重要的史学、文学价值。《孙子兵法》不仅是中国的谋略宝库,在世界上也久负盛名,其英译本众多且优译劣作参半。运用奈达的动态对等理论来分析探讨《孙子兵法》的英译本,比较分...
《孙子兵法》是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,同时具有重要的史学、文学价值。《孙子兵法》不仅是中国的谋略宝库,在世界上也久负盛名,其英译本众多且优译劣作参半。运用奈达的动态对等理论来分析探讨《孙子兵法》的英译本,比较分析两个译本中采用的不同翻译策略。
展开更多
关键词
动态对等
《孙子兵法》英译本
翻译策略
下载PDF
职称材料
《孙子兵法》英译本的回译性解读:激活与遮蔽
被引量:
3
5
作者
裘禾敏
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2014年第4期121-124,共4页
诸子典籍蕴涵了丰富而深厚的民族文化,其英译本的回译研究与传统文化对外传播有着密切的联系。论文以《孙子兵法》英译本为个案,着重探讨"激活与遮蔽:回译研究之文化考量"的价值与意义,认为典籍文化里长期固定的部分概念虽已...
诸子典籍蕴涵了丰富而深厚的民族文化,其英译本的回译研究与传统文化对外传播有着密切的联系。论文以《孙子兵法》英译本为个案,着重探讨"激活与遮蔽:回译研究之文化考量"的价值与意义,认为典籍文化里长期固定的部分概念虽已没有了新鲜的解读空间(遮蔽),却能借助翻译在英语文化体系里增添崭新的思想内涵(激活),因而拓展了源语的文化影响力,提升了典籍在英语世界里的传播价值。
展开更多
关键词
《孙子兵法》英译本
回译性研究
激活与遮蔽
原文传递
厚翻译视角下《孙子兵法》安乐哲译本副文本研究
6
作者
武雨晴
乔治
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2024年第2期44-53,共10页
作为第一个融合银雀山《孙子兵法》汉简本的译本,安译本通过重构历史语境,以厚重的内副文本向西方汉学界介绍了《孙子兵法》的哲学思想及其相关历史。译者凭借主体辩证思维和“借中释中”“以原文化原文”释译与研究方法,为读者重构中...
作为第一个融合银雀山《孙子兵法》汉简本的译本,安译本通过重构历史语境,以厚重的内副文本向西方汉学界介绍了《孙子兵法》的哲学思想及其相关历史。译者凭借主体辩证思维和“借中释中”“以原文化原文”释译与研究方法,为读者重构中国哲学阐释语境,探求历史本源,具有典型的深度翻译特征。此做法为避免西方读者对中国经典的误读,以及对中国经典《孙子兵法》中的哲学智慧对外交流与传播具有积极作用。
展开更多
关键词
《孙子兵法》英译本
厚翻译
副文本
下载PDF
职称材料
《孙子兵法》兵学术语英译研究-以林戊孙英译本为例
被引量:
3
7
作者
郑侠
《河北联合大学学报(社会科学版)》
2015年第6期115-117 121,共4页
《孙子兵法》不但是我国古代军事思想的集大成者,同时也是世界上最古老和优秀的兵学著作之一。书中的兵学术语对当时以及后世都产生了深远的影响。从术语英译的角度,分析林戊荪《孙子兵法》译本中的兵学术语的英译策略问题。
关键词
兵学术语
《孙子兵法》英译本
英
译策略
下载PDF
职称材料
非最优化协同:《孙子兵法》英译中“天”的译名选择
被引量:
3
8
作者
吴莎
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2014年第3期291-294,共4页
《孙子兵法》英译历程可视为一个结构开放、动态变化的耗散系统。运用协同理论能够有效研究耗散系统的结构如何从无序紊乱向有序稳定演变。研究中采用协同理论定性分析了"天"的译名选择之间所存在的竞争和协同现象,解释了Heav...
《孙子兵法》英译历程可视为一个结构开放、动态变化的耗散系统。运用协同理论能够有效研究耗散系统的结构如何从无序紊乱向有序稳定演变。研究中采用协同理论定性分析了"天"的译名选择之间所存在的竞争和协同现象,解释了Heaven/heaven这一非最优化译名为何会居于主导地位。
展开更多
关键词
协同理论
《孙子兵法》英译本
耗散系统
天
Heavenheaven
下载PDF
职称材料
二战期间英军特种作战的兵法运用之道
9
作者
王利利
张伟杰
《军事文摘》
2022年第5期64-68,共5页
兵法,即用兵作战的方法、策略,是人类战争实践的智慧结晶。18世纪时,《孙子兵法》传入欧洲。被西方奉为“军事理论教皇”的英国著名军事理论家利德尔·哈特,不仅亲自为《孙子兵法》英译本作序,还在其著作《战略论》前面大段引述孙...
兵法,即用兵作战的方法、策略,是人类战争实践的智慧结晶。18世纪时,《孙子兵法》传入欧洲。被西方奉为“军事理论教皇”的英国著名军事理论家利德尔·哈特,不仅亲自为《孙子兵法》英译本作序,还在其著作《战略论》前面大段引述孙子格言。可见,东西方军事文化具有相通性。以《孙子兵法》为代表的中国古代兵法不仅是中华文化的瑰宝。
展开更多
关键词
《孙子兵法》英译本
古代
兵法
军事理论家
相通性
特种作战
中华文化
原文传递
题名
《孙子兵法》英译本中的道家思想
被引量:
1
1
作者
杨玉英
机构
乐山师范学院外国语学院
出处
《滨州学院学报》
2012年第5期119-124,共6页
文摘
收集到的32个英语世界《孙子兵法》英译本中,有六个译本对"奇正"之法这一组重要的军事概念中以及《孙子兵法》一书中所蕴含的道家思想进行了或详细或简略的解读,涉及道家经典包括庄子的《养生主》《大宗师》《天地》和《淮南子》《易经》《既济真经》以及《道德经》。其中不少英译者的解读视角和观点能带给作为文本输出之主体的我们以启发和借鉴。
关键词
英
语世界
《孙子兵法》英译本
道家思想
Keywords
English-speaking world,English translations of The Art of War,The Taoist thought
分类号
B223 [哲学宗教—中国哲学]
下载PDF
职称材料
题名
交际与语义翻译理论在词法层面的应用——浅析贾尔斯的《孙子兵法》英译本中军事术语的翻译
2
作者
马大友
机构
中南大学
中南林业科技大学
出处
《商业文化》
2012年第1X期349-349,共1页
文摘
本文以贾尔斯的《孙子兵法》英译本为例,从词法层面对交际与语义翻译理论的应用进行了分析。通过对该译本中中国古代军事术语的翻译研究,本文试图说明交际与语义翻译理论较强的实践指导意义。
关键词
交际与语义翻译
军事术语
贾尔斯的
《孙子兵法》英译本
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
《孙子兵法》英译本序言
3
作者
阿瑟·沃尔德隆
商海燕(译)
机构
不详
北方工业大学文法学院
出处
《孙子研究》
2021年第5期115-122,共8页
文摘
孙子是一位杰出的思想家,至今仍然影响广泛。作为一名战略家,他与《战争论》的作者卡尔·冯·克劳塞维茨齐名。与克氏一样,《孙子兵法》也是通过缺乏上下文的引文这类的二手资料为人所熟悉,却很少有人用心地、完整地读过它。之所以如此,原因之一是把这两部著作以忠于原作的方式翻译成清晰流畅的英语非常困难。《战争论》的翻译很是艰难,直到1976年,迈克尔·霍华德和彼得·帕雷特的一流译本才出现。
关键词
《孙子兵法》英译本
《战争论》
克劳塞维茨
霍华德
忠于原作
上下文
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
动态对等理论视角下的《孙子兵法》英译本研究
4
作者
宋娇
郑侠
刘艳艳
机构
华北理工大学
出处
《河北能源职业技术学院学报》
2015年第3期22-23,26,共3页
基金
2014年度河北省社会科学发展研究课题(2014031009)的研究成果
文摘
《孙子兵法》是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,同时具有重要的史学、文学价值。《孙子兵法》不仅是中国的谋略宝库,在世界上也久负盛名,其英译本众多且优译劣作参半。运用奈达的动态对等理论来分析探讨《孙子兵法》的英译本,比较分析两个译本中采用的不同翻译策略。
关键词
动态对等
《孙子兵法》英译本
翻译策略
Keywords
dynamic equivalence
English version of The Art of War
translation strategy
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
《孙子兵法》英译本的回译性解读:激活与遮蔽
被引量:
3
5
作者
裘禾敏
机构
浙江旅游职业学院外语系
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2014年第4期121-124,共4页
基金
作者主持的国家社会科学基金项目"20世纪<孙子兵法>英译研究"(项目编号:14BYY028)的阶段性成果
浙江省社科联年度课题"中国典籍英译的回译研究"(项目编号:2014N155)的主要成果
文摘
诸子典籍蕴涵了丰富而深厚的民族文化,其英译本的回译研究与传统文化对外传播有着密切的联系。论文以《孙子兵法》英译本为个案,着重探讨"激活与遮蔽:回译研究之文化考量"的价值与意义,认为典籍文化里长期固定的部分概念虽已没有了新鲜的解读空间(遮蔽),却能借助翻译在英语文化体系里增添崭新的思想内涵(激活),因而拓展了源语的文化影响力,提升了典籍在英语世界里的传播价值。
关键词
《孙子兵法》英译本
回译性研究
激活与遮蔽
Keywords
English version of Sun Zi: The Art of War
back translatability studies
activation and obscuring
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
厚翻译视角下《孙子兵法》安乐哲译本副文本研究
6
作者
武雨晴
乔治
机构
牡丹江师范学院西方语言学院
牡丹江师范学院历史与文化学院
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2024年第2期44-53,共10页
基金
黑龙江省省属高等学校基本科研业务费项目“林纾话语体系与近代中国文化转型”(1354ZD010)。
文摘
作为第一个融合银雀山《孙子兵法》汉简本的译本,安译本通过重构历史语境,以厚重的内副文本向西方汉学界介绍了《孙子兵法》的哲学思想及其相关历史。译者凭借主体辩证思维和“借中释中”“以原文化原文”释译与研究方法,为读者重构中国哲学阐释语境,探求历史本源,具有典型的深度翻译特征。此做法为避免西方读者对中国经典的误读,以及对中国经典《孙子兵法》中的哲学智慧对外交流与传播具有积极作用。
关键词
《孙子兵法》英译本
厚翻译
副文本
Keywords
the Art of War
thick translation
para-text
分类号
B892 [哲学宗教]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
《孙子兵法》兵学术语英译研究-以林戊孙英译本为例
被引量:
3
7
作者
郑侠
机构
华北理工大学外国语学院
出处
《河北联合大学学报(社会科学版)》
2015年第6期115-117 121,共4页
基金
2014年度河北省社会科学发展研究课题的研究成果(项目编号2014031009)
文摘
《孙子兵法》不但是我国古代军事思想的集大成者,同时也是世界上最古老和优秀的兵学著作之一。书中的兵学术语对当时以及后世都产生了深远的影响。从术语英译的角度,分析林戊荪《孙子兵法》译本中的兵学术语的英译策略问题。
关键词
兵学术语
《孙子兵法》英译本
英
译策略
Keywords
military term
English version of Military Science of Sunzi
English translation strategy
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
非最优化协同:《孙子兵法》英译中“天”的译名选择
被引量:
3
8
作者
吴莎
机构
中南大学外国语学院
出处
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2014年第3期291-294,共4页
基金
湖南省社科基地委托项目(2010JD03)
"新世纪优秀人才支持计划"资助项目(NCET-12-0558)
文摘
《孙子兵法》英译历程可视为一个结构开放、动态变化的耗散系统。运用协同理论能够有效研究耗散系统的结构如何从无序紊乱向有序稳定演变。研究中采用协同理论定性分析了"天"的译名选择之间所存在的竞争和协同现象,解释了Heaven/heaven这一非最优化译名为何会居于主导地位。
关键词
协同理论
《孙子兵法》英译本
耗散系统
天
Heavenheaven
Keywords
Synergetics
English translations of Sun Zi Bing Fa
Dissipative System
Tian (Heaven/heaven)
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
二战期间英军特种作战的兵法运用之道
9
作者
王利利
张伟杰
机构
不详
出处
《军事文摘》
2022年第5期64-68,共5页
文摘
兵法,即用兵作战的方法、策略,是人类战争实践的智慧结晶。18世纪时,《孙子兵法》传入欧洲。被西方奉为“军事理论教皇”的英国著名军事理论家利德尔·哈特,不仅亲自为《孙子兵法》英译本作序,还在其著作《战略论》前面大段引述孙子格言。可见,东西方军事文化具有相通性。以《孙子兵法》为代表的中国古代兵法不仅是中华文化的瑰宝。
关键词
《孙子兵法》英译本
古代
兵法
军事理论家
相通性
特种作战
中华文化
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《孙子兵法》英译本中的道家思想
杨玉英
《滨州学院学报》
2012
1
下载PDF
职称材料
2
交际与语义翻译理论在词法层面的应用——浅析贾尔斯的《孙子兵法》英译本中军事术语的翻译
马大友
《商业文化》
2012
0
下载PDF
职称材料
3
《孙子兵法》英译本序言
阿瑟·沃尔德隆
商海燕(译)
《孙子研究》
2021
0
下载PDF
职称材料
4
动态对等理论视角下的《孙子兵法》英译本研究
宋娇
郑侠
刘艳艳
《河北能源职业技术学院学报》
2015
0
下载PDF
职称材料
5
《孙子兵法》英译本的回译性解读:激活与遮蔽
裘禾敏
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2014
3
原文传递
6
厚翻译视角下《孙子兵法》安乐哲译本副文本研究
武雨晴
乔治
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2024
0
下载PDF
职称材料
7
《孙子兵法》兵学术语英译研究-以林戊孙英译本为例
郑侠
《河北联合大学学报(社会科学版)》
2015
3
下载PDF
职称材料
8
非最优化协同:《孙子兵法》英译中“天”的译名选择
吴莎
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2014
3
下载PDF
职称材料
9
二战期间英军特种作战的兵法运用之道
王利利
张伟杰
《军事文摘》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部