期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
了解当代翻译家、从事译学研究的必读书——《巴别塔文丛》读后 被引量:1
1
作者 林穗芳 《出版科学》 2003年第4期75-78,共4页
翻译是学外语的年轻人向往的职业.进了翻译界就会发现,在从事这个沟通人类心灵的职业的同行之间难得有交流的机会.如果学的和用的是小语种,与同行交流的机会就更少了.笔者从上世纪50年代开始订阅一些有关翻译与外语的专业杂志,几十年来... 翻译是学外语的年轻人向往的职业.进了翻译界就会发现,在从事这个沟通人类心灵的职业的同行之间难得有交流的机会.如果学的和用的是小语种,与同行交流的机会就更少了.笔者从上世纪50年代开始订阅一些有关翻译与外语的专业杂志,几十年来几乎看不到介绍小语种翻译心得体会的文章. 展开更多
关键词 当代翻译家研究 翻译学研究 《巴别塔文丛》 书评
下载PDF
文学翻译家的创作空间与经验境界——评中国文学翻译家丛书《巴别塔文丛》
2
作者 蔚蓝 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第3期45-47,共3页
欣赏、学习与研究外国文学,离不了文学翻译这一特殊的媒介。东方与西方、中国与外国文化、文学之间,正是借助于文学翻译而搭起了一座座相互沟通的桥梁,使人类丰富多彩的思想文化和文学成果,能够逾越地域和语言的界限,实现跨文化、跨国... 欣赏、学习与研究外国文学,离不了文学翻译这一特殊的媒介。东方与西方、中国与外国文化、文学之间,正是借助于文学翻译而搭起了一座座相互沟通的桥梁,使人类丰富多彩的思想文化和文学成果,能够逾越地域和语言的界限,实现跨文化、跨国度、跨时空的交流与沟通,从而在这种多向度的文学和文化的互动学习中,开阔视野,丰富认知,不断获得新的美感体验和文学形式的借鉴,以此来丰富和发展自身。同时,凭借文学翻译所进行的文化与文学的互动交流,也可为其他国家和民族提供文学发展所需要的精神营养。 展开更多
关键词 文学翻译家 文学翻译 创作空间 《巴别塔文丛》 书评
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部