-
题名西夏文《圣广大宝楼阁善住妙秘密论王总持经》考释
被引量:3
- 1
-
-
作者
麻晓芳
-
机构
中国社会科学院研究生院民族系
沈阳大学中文系
-
出处
《西夏研究》
2014年第4期13-33,共21页
-
文摘
对俄藏西夏文ИHB.No.5098佛经《圣广大宝楼阁善住妙秘密论王总持经》释读,首次刊布了该佛经的西夏文原文,通过与藏文、唐不空及唐菩提流志译本对勘,认为此经当参考藏汉文本译成。相对藏文本,西夏本佛经与不空、菩提流志两汉文本更为接近,行文风格与不空译《大宝广博楼阁善住秘密陀罗尼经》最为相似。
-
关键词
《圣广大宝楼阁善住妙秘密论王总持经》
西夏
佛经
对勘
-
Keywords
Mahamani vipulavimana visvasupratisthita guhya parama rahasya kalparaja dharani Tangut
Buddhist Sutras
Comparison
-
分类号
G256.3
[文化科学—图书馆学]
-
-
题名俄藏7979号西夏文草书佛经考释
- 2
-
-
作者
王龙
-
机构
宁夏大学民族与历史学院(中华民族共同体研究院)
-
出处
《文献》
CSSCI
北大核心
2022年第5期19-33,共15页
-
基金
宁夏哲学社会科学和文化艺术青年托举人才工程培养计划“西夏碑刻和夏译经典中的护国思想研究”(20200552)
宁夏大学民族学一流学科建设项目成果(NXYLXK2017A02)阶段性成果。
-
文摘
俄藏7979号西夏文草书佛经,其内容是此前尚未发现过西夏文本的《佛说大迦叶问大宝积正法经》《广大宝楼阁善住秘密陀罗尼经》和《大乘庄严经论》的摘译。这三部佛经都保存有帙号,说明西夏时期曾完整翻译了这三个本子,这三部佛经也曾被编入西夏文《大藏经》中。从俄藏7979号摘译的内容来看,佛经的摘译者选取的主要是一些偈颂、咒语以及对偈颂的解释。佛经中保留的“帙号”字“■(low^(2),国)”来自勒尼语,而非党项语。结合西夏文《大藏经》编订的大致时间,可进一步考定该文献大概为仁宗或桓宗两朝从不同的文献中摘取编撰而成,其年代大概是1139-1206年。
-
关键词
西夏文
《佛说大迦叶问大宝积正法经》
《广大宝楼阁善住秘密陀罗尼经》
《大乘庄严经论》摘译
-
分类号
B942
[哲学宗教—宗教学]
H211.7
[语言文字—少数民族语言]
-