近年来,我国主动开启对外译介国内优秀学术著作的工作,致力于对外输出学术话语,建立自身学术主体性。这其中王晓平的《追寻中国的“现代”:“多元变革时代”中国小说研究1937—1949》(Contending for the"Chinese Modern":The...近年来,我国主动开启对外译介国内优秀学术著作的工作,致力于对外输出学术话语,建立自身学术主体性。这其中王晓平的《追寻中国的“现代”:“多元变革时代”中国小说研究1937—1949》(Contending for the"Chinese Modern":The Writing of Fiction in the Great Transformative Epoch of Modern China 1937—1949)①,(以下简称《追寻中国的“现代”》)颇值得关注。与原来的中文版相比,它增补了不少新内容,对西方中国学的相关著作作出新的系统性反思,并用新颖的研究范式和方法论在国际学界建立学术主体话语,值得向国内学界加以推介。展开更多
文摘近年来,我国主动开启对外译介国内优秀学术著作的工作,致力于对外输出学术话语,建立自身学术主体性。这其中王晓平的《追寻中国的“现代”:“多元变革时代”中国小说研究1937—1949》(Contending for the"Chinese Modern":The Writing of Fiction in the Great Transformative Epoch of Modern China 1937—1949)①,(以下简称《追寻中国的“现代”》)颇值得关注。与原来的中文版相比,它增补了不少新内容,对西方中国学的相关著作作出新的系统性反思,并用新颖的研究范式和方法论在国际学界建立学术主体话语,值得向国内学界加以推介。