期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《归真要道》版本考述
被引量:
1
1
作者
敏春芳
丁桃源
《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2015年第2期86-90,共5页
《归真要道》是明末清初极其重要的汉译伊斯兰教典籍,该书现今可见的三种版本有两大系统,《米而撒德经释义归真要道》和乾隆五十二年《归真要道》为清末手抄本系统,两书均源于同一个底本;民国初年念一斋排印本为另一系统。为推动我国少...
《归真要道》是明末清初极其重要的汉译伊斯兰教典籍,该书现今可见的三种版本有两大系统,《米而撒德经释义归真要道》和乾隆五十二年《归真要道》为清末手抄本系统,两书均源于同一个底本;民国初年念一斋排印本为另一系统。为推动我国少数民族文献整理,促进《归真要道》的传播与研究,对其进行版本考述、研究是十分必要的。
展开更多
关键词
《归真要道》
伍遵契
版本
校勘
下载PDF
职称材料
《归真要道》的词汇研究价值
2
作者
丁桃源
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2016年第1期31-36,共6页
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔萨德》(Mirsad)的汉语译本,它通篇用经堂语直译,口语化强,语言既有近代汉语成分,又有明清经堂语特点,在汉语词汇史和经堂语词汇史研究上都有着极高的价值。
关键词
《归真要道》
词汇
近代汉语
经堂语
下载PDF
职称材料
汉译伊斯兰教典籍《归真要道》中的述补结构
3
作者
丁桃源
魏尧银
《乐山师范学院学报》
2018年第6期39-44,共6页
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔萨德》(Mirsad)的汉语译本,全书用经堂语直译,口语化强,代表明末清初经堂语的实际面貌。《归真要道》述补结构数量极少,尤其是"V得C"式,仅有22例,不符合汉语述补结构的发展规律,...
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔萨德》(Mirsad)的汉语译本,全书用经堂语直译,口语化强,代表明末清初经堂语的实际面貌。《归真要道》述补结构数量极少,尤其是"V得C"式,仅有22例,不符合汉语述补结构的发展规律,是较早经堂语的一个鲜明特征。
展开更多
关键词
《归真要道》
述补结构
近代汉语
经堂语
下载PDF
职称材料
《归真要道》的翻译特色
4
作者
丁桃源
丁亥福赛
《乐山师范学院学报》
2019年第6期56-63,共8页
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,原作由13世纪波斯哲学家作于公元1223年,是一部专讲伊斯兰哲学和道德修养的经典。《归真要道》是伍遵契从事伊斯兰教经典学习和研究三十年后的结晶,其翻译态度谨...
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,原作由13世纪波斯哲学家作于公元1223年,是一部专讲伊斯兰哲学和道德修养的经典。《归真要道》是伍遵契从事伊斯兰教经典学习和研究三十年后的结晶,其翻译态度谨慎、细节处理精细,全书用经堂语直译,语言明晰,口语化强。他的译经风格,开创了汉译伊斯兰教典籍用经堂语直译的先河,在中国少数民族翻译史上有着极高的地位。
展开更多
关键词
《归真要道》
伍遵契
翻译
特色
下载PDF
职称材料
《归真要道》中的比拟式
5
作者
丁桃源
《甘肃高师学报》
2018年第1期39-43,共5页
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,全书用经堂语直译,口语化强,代表明末清初经堂语的实际面貌。《归真要道》比拟式形式比同时期汉文文献简单,仅有D+X+Z及D+X两种,比拟助词及像义动词与比拟式的历...
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,全书用经堂语直译,口语化强,代表明末清初经堂语的实际面貌。《归真要道》比拟式形式比同时期汉文文献简单,仅有D+X+Z及D+X两种,比拟助词及像义动词与比拟式的历时发展基本一致,同时,其比拟式受南京方言影响大,几乎不受外族语干扰。
展开更多
关键词
《归真要道》
比拟式
近代汉语
经堂语
下载PDF
职称材料
题名
《归真要道》版本考述
被引量:
1
1
作者
敏春芳
丁桃源
机构
兰州大学文学院
出处
《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2015年第2期86-90,共5页
基金
兰州大学中央高校基本科研业务费专项资金资助项目"明末清初汉译伊斯兰教典籍语言研究"(14LZUJBWYJ014)
国家社科基金重点项目"西北地区汉语方言与少数民族语言接触研究"(12AZD092)
文摘
《归真要道》是明末清初极其重要的汉译伊斯兰教典籍,该书现今可见的三种版本有两大系统,《米而撒德经释义归真要道》和乾隆五十二年《归真要道》为清末手抄本系统,两书均源于同一个底本;民国初年念一斋排印本为另一系统。为推动我国少数民族文献整理,促进《归真要道》的传播与研究,对其进行版本考述、研究是十分必要的。
关键词
《归真要道》
伍遵契
版本
校勘
分类号
K207 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
《归真要道》的词汇研究价值
2
作者
丁桃源
机构
甘肃民族师范学院汉语系
出处
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2016年第1期31-36,共6页
文摘
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔萨德》(Mirsad)的汉语译本,它通篇用经堂语直译,口语化强,语言既有近代汉语成分,又有明清经堂语特点,在汉语词汇史和经堂语词汇史研究上都有着极高的价值。
关键词
《归真要道》
词汇
近代汉语
经堂语
分类号
H136.5 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
汉译伊斯兰教典籍《归真要道》中的述补结构
3
作者
丁桃源
魏尧银
机构
甘肃民族师范学院
陕西省宝鸡市渭滨区滨河中学
出处
《乐山师范学院学报》
2018年第6期39-44,共6页
基金
2016年度国家社科基金西部项目"早期汉译伊斯兰教典籍整理及语言研究"(16XYY013)
文摘
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔萨德》(Mirsad)的汉语译本,全书用经堂语直译,口语化强,代表明末清初经堂语的实际面貌。《归真要道》述补结构数量极少,尤其是"V得C"式,仅有22例,不符合汉语述补结构的发展规律,是较早经堂语的一个鲜明特征。
关键词
《归真要道》
述补结构
近代汉语
经堂语
Keywords
Guizhen Yaodao
Indicative Supplemental Structure
Modern Chinese
Jingtang Yu
分类号
H146 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
《归真要道》的翻译特色
4
作者
丁桃源
丁亥福赛
机构
甘肃民族师范学院汉语系
甘肃民族师范学院数学系
出处
《乐山师范学院学报》
2019年第6期56-63,共8页
基金
国家社会科学基金西部项目“早期汉译伊斯兰教典籍整理及语言研究”(16XYY013)
国家社科基金重大招标项目“西北民族地区回族话与回族经堂语、小儿经语言研究”(17ZDA311)
文摘
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,原作由13世纪波斯哲学家作于公元1223年,是一部专讲伊斯兰哲学和道德修养的经典。《归真要道》是伍遵契从事伊斯兰教经典学习和研究三十年后的结晶,其翻译态度谨慎、细节处理精细,全书用经堂语直译,语言明晰,口语化强。他的译经风格,开创了汉译伊斯兰教典籍用经堂语直译的先河,在中国少数民族翻译史上有着极高的地位。
关键词
《归真要道》
伍遵契
翻译
特色
Keywords
Guizhen Yaodao
Wu Zunqi
Translation
Feature
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
《归真要道》中的比拟式
5
作者
丁桃源
机构
甘肃民族师范学院汉语系
出处
《甘肃高师学报》
2018年第1期39-43,共5页
基金
2016年度国家社科基金西部项目"早期汉译伊斯兰教典籍整理及语言研究"(16XYY013)的研究成果之一
文摘
《归真要道》是明末清初伍遵契对波斯文《米尔撒德》(Mirsad)的汉语译本,全书用经堂语直译,口语化强,代表明末清初经堂语的实际面貌。《归真要道》比拟式形式比同时期汉文文献简单,仅有D+X+Z及D+X两种,比拟助词及像义动词与比拟式的历时发展基本一致,同时,其比拟式受南京方言影响大,几乎不受外族语干扰。
关键词
《归真要道》
比拟式
近代汉语
经堂语
Keywords
Guizhen Yaodao
analogy forms
modern Chinese
Jingtang language
分类号
H146.3 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《归真要道》版本考述
敏春芳
丁桃源
《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2015
1
下载PDF
职称材料
2
《归真要道》的词汇研究价值
丁桃源
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
2016
0
下载PDF
职称材料
3
汉译伊斯兰教典籍《归真要道》中的述补结构
丁桃源
魏尧银
《乐山师范学院学报》
2018
0
下载PDF
职称材料
4
《归真要道》的翻译特色
丁桃源
丁亥福赛
《乐山师范学院学报》
2019
0
下载PDF
职称材料
5
《归真要道》中的比拟式
丁桃源
《甘肃高师学报》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部