期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
叶芝诗《当你年老时》四个中文译本的多维阐释 被引量:1
1
作者 陈双双 《牡丹江大学学报》 2017年第5期27-29,共3页
《当你年老时》是威廉·巴特勒·叶芝创作的一首诗歌,是叶芝献给女友芒德·岗妮热烈而真挚的爱情诗篇。本文对比四个中文译本,从译者的文化背景、词藻的运用、韵律、文化内涵等视角试析四个译本的不同风采。
关键词 叶芝 《当你年老时》 译文
下载PDF
从“三美”角度评析“When You Are Old”两译本
2
作者 向婷婷 《科技信息》 2010年第23期I0243-I0243,I0318,共2页
诗歌是文学艺术宝库的瑰宝,其语言高度凝炼且表意丰富、韵律则有音乐之美,也因此难以译好。如何评价译诗优劣,许渊冲的"三美论"为我们提供参考标准。本文根据"三美论"分析"WhenYouAreOld"两译本各自所长... 诗歌是文学艺术宝库的瑰宝,其语言高度凝炼且表意丰富、韵律则有音乐之美,也因此难以译好。如何评价译诗优劣,许渊冲的"三美论"为我们提供参考标准。本文根据"三美论"分析"WhenYouAreOld"两译本各自所长和不足之处。 展开更多
关键词 三美论 《当你年老》
下载PDF
当你年老了
3
作者 彼埃尔.德.龙沙 傅浩 《外国文学动态》 北大核心 2002年第2期1-1,共1页
关键词 《当你年老了》 彼埃尔·德·龙沙 法国 文学作品 诗歌
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部