期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
归化与异化视角下《怪奇物语》的字幕汉英翻译 被引量:1
1
作者 项锦丽 《汉字文化》 2023年第19期160-162,共3页
随着全球化的深刻影响以及影视业的蓬勃发展,影视字幕翻译在翻译研究中的地位日益提高。本文从归化与异化的视角分析美剧《怪奇物语》的字幕翻译,探讨归化与异化翻译策略在该剧字幕翻译中的应用,且列举译例进行分析与说明,得出结论:该... 随着全球化的深刻影响以及影视业的蓬勃发展,影视字幕翻译在翻译研究中的地位日益提高。本文从归化与异化的视角分析美剧《怪奇物语》的字幕翻译,探讨归化与异化翻译策略在该剧字幕翻译中的应用,且列举译例进行分析与说明,得出结论:该剧的字幕翻译在文化层面上主要使用异化策略,在语言层面上主要使用归化策略,同时辅以异化策略。 展开更多
关键词 归化与异化 字幕翻译 《怪奇物语》
原文传递
互联网语境下的怀旧盛宴——评达菲兄弟的美剧《怪奇物语》 被引量:7
2
作者 尤达 《中国电视》 CSSCI 北大核心 2020年第5期96-100,共5页
美剧《怪奇物语》凭借居高不下的收视率和良好的口碑,创造了互联网时代电视剧的奇迹,引领了当下的美国流行文化。其成功的原因在于熟练运用元素拼贴、类型融合的创作手法,并结合创作人自身的童年回忆形成虚构文本的横向转述,满足了互联... 美剧《怪奇物语》凭借居高不下的收视率和良好的口碑,创造了互联网时代电视剧的奇迹,引领了当下的美国流行文化。其成功的原因在于熟练运用元素拼贴、类型融合的创作手法,并结合创作人自身的童年回忆形成虚构文本的横向转述,满足了互联网时代观众的怀旧需求。 展开更多
关键词 互联网 《怪奇物语》 怀旧情怀
原文传递
从《怪奇物语:第一缕阴影》看伦敦先锋戏剧的守正与创新
3
作者 程娟 《戏剧文学》 北大核心 2024年第6期124-129,共6页
衍生于全球领先的娱乐服务公司Netflix的爆款剧集《怪奇物语》的舞台剧《怪奇物语:第一缕阴影》,于2023年12月在英国伦敦凤凰剧院进行全球首演。承袭科幻惊悚剧集的魔幻剧场、恐怖氛围、黑暗叙事的底色,剧作聚焦技术实验与道德伦理之间... 衍生于全球领先的娱乐服务公司Netflix的爆款剧集《怪奇物语》的舞台剧《怪奇物语:第一缕阴影》,于2023年12月在英国伦敦凤凰剧院进行全球首演。承袭科幻惊悚剧集的魔幻剧场、恐怖氛围、黑暗叙事的底色,剧作聚焦技术实验与道德伦理之间的矛盾,以少年成长路上的生命冒险、心理危机、情感冲突等支撑舞台的戏剧流程。其出人意料的想象力、悬念迭起的科幻性、视觉感受的震撼性,都表明《怪奇物语:第一缕阴影》将戏剧实验带到了一个新的维度,其对戏剧边界的探索与突破,再次证明了伦敦西区舞台艺术的创新力量。 展开更多
关键词 《怪:第一缕阴影》 悬疑故事 科幻舞台 视觉创新
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部