期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《上博(九)·成王为城濮之行》释读 被引量:3
1
作者 张峰 《学术交流》 CSSCI 北大核心 2014年第11期145-150,共6页
因《成王为城濮之行》可以跟《左传》对读,解决了很多疑难问题。但简文个别字词和句子的释读仍有讨论的余地。如简文的"寻(从殳)"应即清华简等的"鄩郢","蒍"应即清华简的"为郢",地望今湖北宜城... 因《成王为城濮之行》可以跟《左传》对读,解决了很多疑难问题。但简文个别字词和句子的释读仍有讨论的余地。如简文的"寻(从殳)"应即清华简等的"鄩郢","蒍"应即清华简的"为郢",地望今湖北宜城。"客于子文"可能是"以子文为客","寡持肉饮酒"即"孤持肉饮酒",意为独自拿着肉喝酒,与下文的"举邦贺余,汝独否"意义相合,等等。对简文全部九支简进行系统研究之后,可以对全篇进行语译。 展开更多
关键词 《成王为城濮之行》 《左传》
下载PDF
上博简《成王为城濮之行》中所谓“汥”字新考 被引量:1
2
作者 孟跃龙 《语文研究》 CSSCI 北大核心 2019年第2期53-55,共3页
上博简《成王为城濮之行》(甲本、乙本)中有一生僻字,与传世文献中的“睽”字相对应,整理者释作“汥”,因形体与简文形体不合没有得到学界的认可,但随后提出的各种新说也不能很好地解决该字的释读问题。文章在综合考虑字形、语音、版本... 上博简《成王为城濮之行》(甲本、乙本)中有一生僻字,与传世文献中的“睽”字相对应,整理者释作“汥”,因形体与简文形体不合没有得到学界的认可,但随后提出的各种新说也不能很好地解决该字的释读问题。文章在综合考虑字形、语音、版本异文的基础上,认为该字左侧构件实为“■”字的变形,整字即《说文》所收的“■(■)”字。“■(■)”借为“睽”,属于近年来已经为学者熟知的幽微通转现象。 展开更多
关键词 上博简 《成王为城濮之行》 ■(■) 幽微通转
原文传递
釋上博九《成王爲城濮之行》的“既”字和“■”字
3
作者 何義軍 張顯成 《古籍研究》 2019年第2期200-206,共7页
文章從字形角度出發,認爲"■""■"二字所从的"■"爲"欠"旁。據此,"■"字當釋爲"既",簡文中"既"用法同"其","既敗師已"相當於《左傳·... 文章從字形角度出發,認爲"■""■"二字所从的"■"爲"欠"旁。據此,"■"字當釋爲"既",簡文中"既"用法同"其","既敗師已"相當於《左傳·僖公二十七年》的"其不能入矣";"■"字則應釋爲"■",可能是"欶"的异體,簡文"喜君之善而不■子玉之師之【敗】","■"當讀爲"戚/慼",與"喜"對應,義爲"憂"。 展开更多
关键词 《成王爲之行》
原文传递
上博九新释四则
4
作者 尉侯凯 《文物春秋》 2017年第1期25-28,共4页
上博九《成王为城濮之行》简2"王归,客于子文",李守奎、白显凤先生以"王归客于子文"作一句读,甚是,但"归"当读为"馈","客"当读为"赂","王馈赂于子文",谓楚成王... 上博九《成王为城濮之行》简2"王归,客于子文",李守奎、白显凤先生以"王归客于子文"作一句读,甚是,但"归"当读为"馈","客"当读为"赂","王馈赂于子文",谓楚成王赠送物品给子文;《邦人不称》简2b"■天之女","■"当读为"激发"之"发","女"当读为"怒","■天之女",谓激发了上天的愤怒;《邦人不称》简2b"要王于随寺","寺"当读为"畤","随畤"当为曾侯在都城随附近设立的祭祀上帝的地方;《邦人不称》简7b"兀千君,■可它","兀"当读为"扤","千"当读为"仁","■"当读为"焉","它"当为"也"字之误;"扤仁君,焉可也",谓动摇了楚惠王这个仁君的地位,怎么可以呢? 展开更多
关键词 上博简 《成王为城濮之行》 《邦人不称》 新释
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部