期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“三维”理论视角下少数民族典籍英译研究——以土家族《摆手歌》英译本为例
1
作者
吴慧慧
《汉字文化》
2022年第11期147-149,155,共4页
土家人集体创作的典籍《摆手歌》记录了土家族的历史、哲学、伦理、经济、文学等丰富的文化,反映了土家先民对社会、自然和人类自身的认识和理解,具有浓郁的民族文化内涵和研究价值。本文将生态翻译学引入少数民族翻译,从语言、文化、...
土家人集体创作的典籍《摆手歌》记录了土家族的历史、哲学、伦理、经济、文学等丰富的文化,反映了土家先民对社会、自然和人类自身的认识和理解,具有浓郁的民族文化内涵和研究价值。本文将生态翻译学引入少数民族翻译,从语言、文化、交际三个维度对国家社会科学基金项目《摆手歌》英译本进行分析,探讨这类文本的翻译方法和技巧,以促进中国少数民族文化的对外传播。
展开更多
关键词
生态翻译学
“三维”理论
少数民族典籍
英
译
《摆手歌》英译本
原文传递
题名
“三维”理论视角下少数民族典籍英译研究——以土家族《摆手歌》英译本为例
1
作者
吴慧慧
机构
贵州大学外国语学院
出处
《汉字文化》
2022年第11期147-149,155,共4页
文摘
土家人集体创作的典籍《摆手歌》记录了土家族的历史、哲学、伦理、经济、文学等丰富的文化,反映了土家先民对社会、自然和人类自身的认识和理解,具有浓郁的民族文化内涵和研究价值。本文将生态翻译学引入少数民族翻译,从语言、文化、交际三个维度对国家社会科学基金项目《摆手歌》英译本进行分析,探讨这类文本的翻译方法和技巧,以促进中国少数民族文化的对外传播。
关键词
生态翻译学
“三维”理论
少数民族典籍
英
译
《摆手歌》英译本
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“三维”理论视角下少数民族典籍英译研究——以土家族《摆手歌》英译本为例
吴慧慧
《汉字文化》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部