期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
功能对等理论下的字幕翻译——以《摩登家庭》第七季为例
1
作者
刘昕缘
《今古文创》
2024年第34期92-94,共3页
随着社会的发展,人们的生活更注重精神娱乐上的需求,影视作品层出不穷,满足人们对生活圈以外世界的探索欲望。随着各国文化交流的加强,各国的影视作品相互涌入人们的视野中。随之而来的是语言和文化的差异,语言的不同,让字幕翻译应运而...
随着社会的发展,人们的生活更注重精神娱乐上的需求,影视作品层出不穷,满足人们对生活圈以外世界的探索欲望。随着各国文化交流的加强,各国的影视作品相互涌入人们的视野中。随之而来的是语言和文化的差异,语言的不同,让字幕翻译应运而生。字幕翻译的特点也由此更加突出,字幕翻译的目的显而易见。作为文化交流的媒介,字幕翻译有着举足轻重的作用,能够让目的语读者获得与原语读者相同的感受成了重点。本文以功能对等理论为指导,以《摩登家庭》第七季字幕翻译为例,研究如何在字幕翻译中实现目的语信息与原语信息最接近最自然的对等翻译。
展开更多
关键词
功能对等理论
字幕翻译
《摩登家庭》第七季
下载PDF
职称材料
题名
功能对等理论下的字幕翻译——以《摩登家庭》第七季为例
1
作者
刘昕缘
机构
河北工业大学
出处
《今古文创》
2024年第34期92-94,共3页
文摘
随着社会的发展,人们的生活更注重精神娱乐上的需求,影视作品层出不穷,满足人们对生活圈以外世界的探索欲望。随着各国文化交流的加强,各国的影视作品相互涌入人们的视野中。随之而来的是语言和文化的差异,语言的不同,让字幕翻译应运而生。字幕翻译的特点也由此更加突出,字幕翻译的目的显而易见。作为文化交流的媒介,字幕翻译有着举足轻重的作用,能够让目的语读者获得与原语读者相同的感受成了重点。本文以功能对等理论为指导,以《摩登家庭》第七季字幕翻译为例,研究如何在字幕翻译中实现目的语信息与原语信息最接近最自然的对等翻译。
关键词
功能对等理论
字幕翻译
《摩登家庭》第七季
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
功能对等理论下的字幕翻译——以《摩登家庭》第七季为例
刘昕缘
《今古文创》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部