期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
敦煌文献注译与阐释中的语言学问题——以《敦煌邈真赞释译》为例
被引量:
2
1
作者
龚泽军
张嘉楠
《社科纵横》
2018年第3期113-119,共7页
《敦煌邈真赞释译》将敦煌所出邈真赞注释并翻译为现代汉语,这对推广普及邈真赞有极大的意义,但因其未很好核对原卷,未参考较好的整理文本以及现有关于邈真赞的相关研究成果,特别是语言文字方面的研究成果,导致其在字词校勘、词语训释...
《敦煌邈真赞释译》将敦煌所出邈真赞注释并翻译为现代汉语,这对推广普及邈真赞有极大的意义,但因其未很好核对原卷,未参考较好的整理文本以及现有关于邈真赞的相关研究成果,特别是语言文字方面的研究成果,导致其在字词校勘、词语训释等方面存在一些问题。古代文献注译与阐释的核心是语言,文字、声韵、训诂等语言学理论素养的高低决定了注译与阐释文本的优劣;同时,敦煌文献还有其特殊性,即原卷的核对。敦煌文献的注译与阐释需要研究者在核对原卷的基础之上,具有一定的语言学理论素养,这样的注译与阐释文本方能尽善。
展开更多
关键词
《敦煌邈真赞释译》
校勘
训
释
语言学
下载PDF
职称材料
题名
敦煌文献注译与阐释中的语言学问题——以《敦煌邈真赞释译》为例
被引量:
2
1
作者
龚泽军
张嘉楠
机构
重庆大学人文社会科学高等研究院文学与文化研究中心
出处
《社科纵横》
2018年第3期113-119,共7页
文摘
《敦煌邈真赞释译》将敦煌所出邈真赞注释并翻译为现代汉语,这对推广普及邈真赞有极大的意义,但因其未很好核对原卷,未参考较好的整理文本以及现有关于邈真赞的相关研究成果,特别是语言文字方面的研究成果,导致其在字词校勘、词语训释等方面存在一些问题。古代文献注译与阐释的核心是语言,文字、声韵、训诂等语言学理论素养的高低决定了注译与阐释文本的优劣;同时,敦煌文献还有其特殊性,即原卷的核对。敦煌文献的注译与阐释需要研究者在核对原卷的基础之上,具有一定的语言学理论素养,这样的注译与阐释文本方能尽善。
关键词
《敦煌邈真赞释译》
校勘
训
释
语言学
分类号
H109.2 [语言文字—汉语]
K870.6 [历史地理—考古学及博物馆学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
敦煌文献注译与阐释中的语言学问题——以《敦煌邈真赞释译》为例
龚泽军
张嘉楠
《社科纵横》
2018
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部