期刊文献+
共找到33篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
《新世纪汉英大词典》(第二版)兼类词表征策略研究 被引量:13
1
作者 王仁强 霍忠振 邓娇 《外国语文》 北大核心 2019年第2期11-22,共12页
词类标注在汉英词典编纂中是一件牵一发而动全身的大事,其中兼类处理尤甚。《新世纪汉英大词典》被誉为第四代汉英词典的开山之作,但至今缺乏对其词类标注进行系统研究。从双层词类范畴化理论视角,基于自建的"《新世纪》(第二版)... 词类标注在汉英词典编纂中是一件牵一发而动全身的大事,其中兼类处理尤甚。《新世纪汉英大词典》被誉为第四代汉英词典的开山之作,但至今缺乏对其词类标注进行系统研究。从双层词类范畴化理论视角,基于自建的"《新世纪》(第二版)词类标注数据库"和语料库使用模式调查,对其兼类词表征策略进行系统研究。研究发现,该词典在词类标注方面成绩与问题并存:总体而言,兼类词数量显著增加,微观结构更趋合理,但仍未能全面反映现代汉语中概括词的兼类现状;具有对称语义关系的词条在词类标注中尚存一定问题。《新世纪汉英大词典》(第二版)在词类标注上的困惑在很大程度上仍然是现代汉语等分析语词类研究困境的真实写照。 展开更多
关键词 《新世纪汉英大词典》(第二) 词类标注 兼类 表征策略 双层词类范畴化理论
下载PDF
从词典用户角度评述《汉英大辞典》(第二版)与《新世纪汉英大词典》 被引量:2
2
作者 杨成虎 《宁波广播电视大学学报》 2006年第4期67-70,81,共5页
本文首先从历时的角度概述了汉英词典编纂的历史沿革,然后着重从“新、全、便”三方面评述吴光华主编的《汉英大辞典》(第二版)和惠宇主编的《新世纪汉英大词典》这两部时下最具有代表性的汉英词典,最后指出存在的不足。
关键词 汉英大辞典》 (第二) 《新世纪汉英大词典 词典用户
下载PDF
论异化与《新世纪汉英大词典》中文化限定词的翻译 被引量:51
3
作者 胡开宝 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第1期55-60,共6页
本文依据劳伦斯.韦努蒂的归化和异化理论,从文化限定词切入,结合大量个案分析,详细阐述了《新世纪汉英大词典》中异化翻译策略的运用。本文认为该词典编者运用异化策略翻译汉语文化限定词,既是翻译本质的要求,也是双语词典翻译特性使然... 本文依据劳伦斯.韦努蒂的归化和异化理论,从文化限定词切入,结合大量个案分析,详细阐述了《新世纪汉英大词典》中异化翻译策略的运用。本文认为该词典编者运用异化策略翻译汉语文化限定词,既是翻译本质的要求,也是双语词典翻译特性使然。《新世纪》中异化策略的运用将有力促进汉语言文化的对外传播,推动中国英语的发展。 展开更多
关键词 异化 文化限定词 翻译 《新世纪汉英大词典
下载PDF
读者第一 注重实用——关于《新世纪汉英大词典》编纂思想的思考 被引量:14
4
作者 惠宇 《外语教学》 北大核心 2004年第3期1-10,共10页
本文是对《新世纪汉英大词典》编纂的回顾性总结 ,从条目的收录、设立、编排、‘释义’、例证、符号使用等方面阐述了该词典“读者第一 ,注重实用”的编纂思想。
关键词 《新世纪汉英大词典 编纂思想 总结
下载PDF
实用创新——汉英词典编纂界的一部新力作——评惠宇教授主编的《新世纪汉英大词典》 被引量:8
5
作者 张春柏 《外语教学》 北大核心 2004年第3期10-13,共4页
本文对惠宇教授主编的《新世纪汉英大词典》做了评论。通过与其他同类汉英词典的比较 ,笔者认为《新世纪汉英大词典》实用创新 ,是汉英词典编纂界的一部新力作。
关键词 《新世纪汉英大词典 实用 力作
下载PDF
《新世纪汉英大词典》词类标注法评析 被引量:5
6
作者 张晓颖 《外语教学》 北大核心 2005年第3期94-96,共3页
本文对《新世纪汉英大词典》的词类标注法进行了系统的评介并对它的词典学意义进行了扼要的评析。本文认为,该词典的标注是科学的、系统的、独特的,符合现代词典发展的潮流,对词典的使用者和今后的词典编纂都具有极大的帮助。
关键词 《新世纪汉英大词典 词类标注法 意义
下载PDF
立足实用,努力创新——编纂《新世纪汉英大词典》点滴谈 被引量:5
7
作者 赵刚 《辞书研究》 北大核心 2004年第6期117-125,共9页
本文回顾了《新世纪汉英大词典》编纂过程中为确保实用性和创新性所作的努力以及取得的成果。笔者认为 ,《新世纪汉英大词典》立足实用 ,努力创新 ,取得了良好的效果。
关键词 《新世纪汉英大词典 实用性 编纂 成果
下载PDF
坚持科学的语言观 打造汉英词典的精品——《新世纪汉英大词典》简评 被引量:3
8
作者 武姜生 《外语教学》 北大核心 2005年第5期93-95,共3页
《新世纪汉英大词典》的编纂原则体现了现代功能主义语言学的语言观,在收词范围上突出了“描写性”原则,注重词语在实际语境中的意义和其多功能性的特点。词典对词项的概念意义、搭配意义、语体意义、语法意义等多种功能意义进行了精当... 《新世纪汉英大词典》的编纂原则体现了现代功能主义语言学的语言观,在收词范围上突出了“描写性”原则,注重词语在实际语境中的意义和其多功能性的特点。词典对词项的概念意义、搭配意义、语体意义、语法意义等多种功能意义进行了精当的阐释,使之更加符合读者的实际需要。 展开更多
关键词 《新世纪汉英大词典 功能主义 概念意义 搭配意义 语体意义 语法意义
下载PDF
《新世纪汉英大词典》前言 被引量:3
9
作者 惠宇 《外语教学》 北大核心 2004年第2期1-3,共3页
编纂《新世纪汉英大词典》始于实际之需要 ,其指导思想为“读者第一 ,注重实用”,编写体例体现指导思想 ,编纂中的具体做法及形成的特点和特色在于更好地体现词典的实用性、科学性和知识性的有机统一。“前言”还论及词典编纂之艰难及... 编纂《新世纪汉英大词典》始于实际之需要 ,其指导思想为“读者第一 ,注重实用”,编写体例体现指导思想 ,编纂中的具体做法及形成的特点和特色在于更好地体现词典的实用性、科学性和知识性的有机统一。“前言”还论及词典编纂之艰难及编纂者不断学习之必要 ,并表达了对各方人员及单位的谢意 ,亦提及主编的作用和感受。 展开更多
关键词 《新世纪汉英大词典 编纂 指导思想 实用性、科学性和知识性的有机统一 感谢 主编的作用和感受
下载PDF
新词·新义·新译·新意——评《新世纪汉英大词典》中新词语的收录与翻译 被引量:1
10
作者 金其斌 《深圳职业技术学院学报》 CAS 2009年第6期74-80,共7页
评析《新世纪汉英大词典》中新词语的收录及其英译问题,指出《新世纪汉英大词典》在处理新词语时,应注意以下四个方面:(1)新词语的收录要力求全面,避免漏收及配套词顾此失彼的现象;(2)旧词新义不应忽视;(3)积极使用新译法,提供全面的意... 评析《新世纪汉英大词典》中新词语的收录及其英译问题,指出《新世纪汉英大词典》在处理新词语时,应注意以下四个方面:(1)新词语的收录要力求全面,避免漏收及配套词顾此失彼的现象;(2)旧词新义不应忽视;(3)积极使用新译法,提供全面的意义对等的对应词;(4)译名要有新意,多借鉴英语中的习惯性表达,力戒解释性翻译,提高译名的"可插性",最后指出了该词典中其他一些有待商榷的词目译文。 展开更多
关键词 《新世纪汉英大词典
下载PDF
与时俱进的《新世纪汉英大词典》 被引量:1
11
作者 陈谊 《西安外国语学院学报》 2005年第2期92-94,共3页
本文通过对《新世纪汉英大词典》突出词语搭配、标注词性、收词精当而不失全面等特点的具体分析,阐明了这部大词典“读者第一,注重实用,与时俱进,贵在创新”的编纂理念。
关键词 《新世纪汉英大词典 词语搭配 标注词性 回译 平衡
下载PDF
试论《新世纪汉英大词典》配套词的处理 被引量:1
12
作者 肖志清 《武汉冶金管理干部学院学报》 2010年第1期68-71,共4页
本文从词典使用者的立场出发,指出了《新世纪汉英大辞典》在配套词的收词平衡和英译统一等方面的美中不足,并提出了具体的词典修订建议。希望修订再版时能进一步完善。
关键词 《新世纪汉英大词典 不足 配套词 英译
下载PDF
《新世纪汉英大词典》用例商榷
13
作者 冯宏 《渭南师范学院学报》 2013年第8期34-36,共3页
《新世纪汉英大词典》是21世纪初辞典编纂中的一部力作,它的编纂特色鲜明,实用、科学兼有创新性。但在实际使用过程中发现该词典还有许多值得商榷的地方。其中的若干汉语词条与英语释义缺失,词性、词类与门类归类不当,词义缺失或错讹是... 《新世纪汉英大词典》是21世纪初辞典编纂中的一部力作,它的编纂特色鲜明,实用、科学兼有创新性。但在实际使用过程中发现该词典还有许多值得商榷的地方。其中的若干汉语词条与英语释义缺失,词性、词类与门类归类不当,词义缺失或错讹是主要方面。期望词典能够在再次修订时得到补充、更正与完善。 展开更多
关键词 《新世纪汉英大词典 词条 释义 商榷
下载PDF
试论汉英词典配套词的处理以及修订——《新世纪汉英大词典》案例研究
14
作者 肖志清 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2010年第4期105-106,共2页
本文从词典使用者的立场出发,指出了《新世纪汉英大辞典》在配套词的收词平衡和英译统一等方面的美中不足,并提出了具体的词典修订建议。希望修订再版时能进一步完善。
关键词 《新世纪汉英大词典 不足 配套词 修订
下载PDF
第四代汉英词典的编纂新理念——《新世纪汉英大词典》评介 被引量:10
15
作者 素欣 《外语教学》 北大核心 2004年第2期6-8,共3页
关键词 《新世纪汉英大词典 惠宇 词典编纂 词性 精神
下载PDF
两本汉英词典的比较——兼评《新世纪汉英大词典》的编纂特色 被引量:2
16
作者 党会莉 于艳英 《西安外国语学院学报》 2004年第3期67-68,共2页
本文拟从收词、释义和微观结构三个方面 ,对《新世纪汉英大词典》和《新时代汉英大词典》进行对比分析 ,旨在探讨两本词典相同和差异 ,并着重对《新世纪汉英大词典》鲜明、独特、科学。
关键词 《新世纪汉英大词典 词典编纂 《新时代汉英大词典 收词范围 条目释义
下载PDF
汉英词典中的词类标注——兼评《新世纪汉英大词典》 被引量:4
17
作者 心筑 《西安外国语学院学报》 2004年第3期69-71,共3页
汉语界词类研究不但为汉语词典而且为汉英词典中的词类标注铺平了道路 ,《新世纪汉英大词典》在大型汉英词典的词类标注方面迈出了重要的第一步。尽管其中依然存在一些不足 ,但在汉英词典编纂的科学化、规范化。
关键词 《新世纪汉英大词典 词类标注 词典编纂 词类划分
下载PDF
殚精竭虑 精心打造——记《新世纪汉英大词典》主编惠宇教授
18
作者 赵岗利 《外语教学》 北大核心 2004年第2期3-5,共3页
本文简略记录了《新世纪汉英大词典》主编惠宇教授在主持编纂该词典中的感人事迹 :他精心设计 ,刻意创新 ;精心组织 ,率先垂范 ;精心编纂 ,严谨治典 ,呕心沥血 ,历时十年 ,与同仁们打造出一部独具特色 ,新颖实用的汉英词典。
关键词 《新世纪汉英大词典 主编 惠宇 事迹 垂范 严谨
下载PDF
论《新世纪汉英大词典》的词类标注
19
作者 沈莉珍 《宁波工程学院学报》 2006年第1期63-66,共4页
本文对惠宇教授主编的由外语教学与研究出版社2003年出版的《新世纪汉英大词典》词性标注进行了讨论,指出了词性标注的创新价值和尚存在的问题。
关键词 世纪 汉英大词典 词性标注
下载PDF
论《新世纪汉英大词典》中成语英译的问题及成因 被引量:1
20
作者 蒋坎帅 《湖北第二师范学院学报》 2020年第1期97-99,共3页
《新世纪汉英大词典》中的成语存在套译不当、缺乏隐喻意义和褒贬色彩混淆等问题,语言差异、文化差异和理论缺陷是造成其成语英译问题的原因。
关键词 《新世纪汉英大词典 成语 英译
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部