期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
诘辩白璧德身后的梁实秋——林语堂编译《新的文评》动机再探
1
作者
郭志恒
《亚太跨学科翻译研究》
2022年第1期110-123,共14页
林语堂于1930年编译出版《新的文评》一书。一般认为其编译目的是与白璧德的人文主义论战。但是这些研究结论缺乏明确的文本论据支持。本文考察林语堂《新的文评》的译文内容,发现其主要编译目的是讨论文学批评的性质与文学批评的标准;...
林语堂于1930年编译出版《新的文评》一书。一般认为其编译目的是与白璧德的人文主义论战。但是这些研究结论缺乏明确的文本论据支持。本文考察林语堂《新的文评》的译文内容,发现其主要编译目的是讨论文学批评的性质与文学批评的标准;其反诘的对象并非针对白璧德的人文主义,而更可能是梁实秋的文学批评理论。后者借用了白璧德的批评话语构建自身的文论体系,但其理论核心与白璧德存在实质性的区别和分歧。这一核心也正好构成《新的文评》编译内容的对立面。林语堂编译《新的文评》时改变译文收录顺序。翻译时间接近梁实秋相关论述的发表时间。林语堂编译《新的文评》阐释了自己表现说的原型,为日后林语堂和论语派的文学活动打下基础。
展开更多
关键词
林语堂
《新的文评》
梁实秋
翻译
文学批评
原文传递
题名
诘辩白璧德身后的梁实秋——林语堂编译《新的文评》动机再探
1
作者
郭志恒
机构
上海外国语大学高级翻译学院
出处
《亚太跨学科翻译研究》
2022年第1期110-123,共14页
文摘
林语堂于1930年编译出版《新的文评》一书。一般认为其编译目的是与白璧德的人文主义论战。但是这些研究结论缺乏明确的文本论据支持。本文考察林语堂《新的文评》的译文内容,发现其主要编译目的是讨论文学批评的性质与文学批评的标准;其反诘的对象并非针对白璧德的人文主义,而更可能是梁实秋的文学批评理论。后者借用了白璧德的批评话语构建自身的文论体系,但其理论核心与白璧德存在实质性的区别和分歧。这一核心也正好构成《新的文评》编译内容的对立面。林语堂编译《新的文评》时改变译文收录顺序。翻译时间接近梁实秋相关论述的发表时间。林语堂编译《新的文评》阐释了自己表现说的原型,为日后林语堂和论语派的文学活动打下基础。
关键词
林语堂
《新的文评》
梁实秋
翻译
文学批评
Keywords
Lin Yutang
Te New Criticism
Liang Shiqiu
Translation
Literary criticism
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
诘辩白璧德身后的梁实秋——林语堂编译《新的文评》动机再探
郭志恒
《亚太跨学科翻译研究》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部