期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
赞助人对《圣经新译本》翻译的操纵
1
作者
徐效军
《延安职业技术学院学报》
2015年第2期93-94,共2页
在翻译研究中,圣经翻译有极其重要的地位。《新译本》是第一本由华人学者集体翻译的版本,有特殊的地位,但在文本、出版以及翻译策略方面受到了赞助人的影响。但成功的圣经译本必须得到读者的普遍认可,忠实是一种翻译伦理。
关键词
翻译
《新译本》
赞助人
操纵
下载PDF
职称材料
题名
赞助人对《圣经新译本》翻译的操纵
1
作者
徐效军
机构
山西工程职业技术学院
出处
《延安职业技术学院学报》
2015年第2期93-94,共2页
文摘
在翻译研究中,圣经翻译有极其重要的地位。《新译本》是第一本由华人学者集体翻译的版本,有特殊的地位,但在文本、出版以及翻译策略方面受到了赞助人的影响。但成功的圣经译本必须得到读者的普遍认可,忠实是一种翻译伦理。
关键词
翻译
《新译本》
赞助人
操纵
Keywords
translation
Chinese New Version (CNV)
patronage
manipulation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
赞助人对《圣经新译本》翻译的操纵
徐效军
《延安职业技术学院学报》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部