期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本近代初期的汉文教育研究——对《明治汉文教科书集成》考察 被引量:1
1
作者 徐丽丽 龙慧星 金香梅 《教育教学论坛》 2020年第37期129-131,共3页
日语中的所谓“漢文”,即指“运用中国古文书写的诗和散文,以及日本人借用其形式创作的诗文的总称。”[1]19从明治时代以前的汉文学习及汉文教育在各历史时期的定位中不难发现,汉文在日本社会占有绝对的优势地位。直至进入明治维新时期... 日语中的所谓“漢文”,即指“运用中国古文书写的诗和散文,以及日本人借用其形式创作的诗文的总称。”[1]19从明治时代以前的汉文学习及汉文教育在各历史时期的定位中不难发现,汉文在日本社会占有绝对的优势地位。直至进入明治维新时期,由于受到西方近代文明的冲击,汉文教育在日本社会所处的地位也随之发生变化。文章通过对《明治汉文教科书集成》考察,深入剖析这种变化的历史及逻辑根源,对认识和理解近代中日关系及中国汉文化在日本的传播情况,具有重要的理论价值。 展开更多
关键词 明治时期 《明治汉文教科书集成》 汉文教育
下载PDF
日本近代初期对中国儒学的吸收与改造--以对《明治汉文教科书集成》中儒学经典的考察为例
2
作者 徐丽丽 丁佳华 《关东学刊》 2021年第6期98-107,共10页
明治时代的日本虽受到欧洲文明及先进科技的猛烈冲击,但在国语科尚未成立的日本近代初期(明治5-27年)的学校教育中,仍大体继承了江户以来各级学校以儒家文化为主的教学内容。日本在大量吸收中国儒学精髓的基础上,根据本国国情及实际社... 明治时代的日本虽受到欧洲文明及先进科技的猛烈冲击,但在国语科尚未成立的日本近代初期(明治5-27年)的学校教育中,仍大体继承了江户以来各级学校以儒家文化为主的教学内容。日本在大量吸收中国儒学精髓的基础上,根据本国国情及实际社会需求等对其进行了改造,从而进一步实现了中国儒学的“日本化”,其中的重要举措之一便是对日本的汉文教学内容、教学目的及功用等所进行的改革。因此,通过对《明治汉文教科书集成》中收录的中国儒家经典的考察,总结出日本近代汉文教科书的选材特征,并针对影响其选文结果的诸因素展开深入的探究与分析,对了解与把握明治时期的日本对中国儒学思想的吸收、改造与传承等情况,具有一定的理论价值与现实意义。 展开更多
关键词 日本近代初期 《明治汉文教科书集成》 儒学 吸收与改造
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部