1
|
生态翻译学视阈下《春江花月夜》英译本比较研究 |
梁娟
常红婧
|
《哈尔滨学院学报》
|
2024 |
0 |
|
2
|
顺应论视域下许渊冲《春江花月夜》英译本研究 |
乔小康
|
《现代英语》
|
2020 |
1
|
|
3
|
交往行为理论观照下的译者行为有效性评析——以《水浒传》两个英译本为例 |
张志强
李柳
|
《荆楚理工学院学报》
|
2024 |
0 |
|
4
|
叙事学视角下《红楼梦》两个英译本对比研究 |
宋燕
薛向莹
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
5
|
《春江花月夜》及其英译本的名词性隐喻认知分析 |
孙晓艳
|
《安阳师范学院学报》
|
2018 |
0 |
|
6
|
体认语言学视角下《论语》中的成语英译——以辜鸿铭和理雅各译本为例 |
徐丽
董洋萍
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
7
|
体认语言学视域下的“一点”英译研究--以霍克思、闵福德《红楼梦》英译本为例 |
张雳
赵秋野
|
《浙江外国语学院学报》
|
2024 |
0 |
|
8
|
接受美学视域下的中国古典散文英译分析——以《项脊轩志》的两个译本为例 |
崔凯
陈芍霏
|
《文化创新比较研究》
|
2024 |
0 |
|
9
|
基于语料库的《论语》译者风格研究——以理雅各、华兹生英译本为例 |
汪隆
高胜兵
|
《梧州学院学报》
|
2024 |
0 |
|
10
|
《茶馆》的两个英译本的文化差异与隐喻翻译研究 |
孟慧敏
|
《黑河学院学报》
|
2024 |
0 |
|
11
|
赖斯翻译批评理论视角下《背影》两个英译本对比研究 |
刁丽昱
|
《现代语言学》
|
2024 |
0 |
|
12
|
从《论语》英译本“色彩”词汇的译法浅析中西文化差异 |
张旭
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
13
|
前景化语言翻译策略研究——基于杨宪益、戴乃迭《边城》英译本的考察 |
叶春波
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
14
|
归化与异化翻译策略视域下《春江花月夜》意象英译比较分析 |
赵春阳
王胜利
|
《英语广场(学术研究)》
|
2021 |
2
|
|
15
|
从意义再生视角看古诗英译——以许渊冲的《春江花月夜》英译为例 |
刘璇
|
《海外文摘》
|
2020 |
0 |
|
16
|
古汉诗英译本的翻译反合观 |
黄跃进
|
《乐山师范学院学报》
|
2023 |
1
|
|
17
|
诗学复刻与改写:《边城》金介甫英译本女性形象可视化分析 |
曾繁健
廖伟斌
|
《江西理工大学学报》
CAS
|
2023 |
0 |
|
18
|
《论语》英译本对外传播现状及策略研究——基于问卷调查的统计分析 |
季红琴
刘海
|
《许昌学院学报》
CAS
|
2023 |
0 |
|
19
|
基于LancsBox的中国共产党全国代表大会报告英译本词汇特征对比分析 |
张一宁
孟骞
|
《长春理工大学学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
20
|
新时代背景下习近平的治国理念及对外传播影响——以《习近平谈治国理政》第三卷英译本为例 |
马冬
刘月
|
《理论观察》
|
2023 |
0 |
|