期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论《昭通旅游导游词》中人名的英译
1
作者
陈剑
闵西鸿
《吉林省教育学院学报》
2014年第1期112-113,共2页
对《昭通旅游导游词》中的人名进行统计分析,发现译者大致使用了六种翻译方法或策略。为了让该书更好地服务昭通旅游,笔者分析并纠正其中存在的部分问题。
关键词
《昭通旅游导游词》
人名
翻译策略
下载PDF
职称材料
山川、河流、地名英译规范化考量——以《昭通旅游导游词》为例
2
作者
张成喜
曾济民
《昭通师范高等专科学校学报》
2012年第3期54-57,共4页
对《昭通旅游导游词》中的主要常见的山川、河流以及地点名词英译进行考量与规范。
关键词
《昭通旅游导游词》
地名英译
规范化考量
下载PDF
职称材料
题名
论《昭通旅游导游词》中人名的英译
1
作者
陈剑
闵西鸿
机构
昭通学院外语系
出处
《吉林省教育学院学报》
2014年第1期112-113,共2页
基金
2013年度全国高校外语教学科研项目
课题编号(云-0001-A)
+1 种基金
云南省昭通市社科联课题
课题编号(ZT1006)
文摘
对《昭通旅游导游词》中的人名进行统计分析,发现译者大致使用了六种翻译方法或策略。为了让该书更好地服务昭通旅游,笔者分析并纠正其中存在的部分问题。
关键词
《昭通旅游导游词》
人名
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
山川、河流、地名英译规范化考量——以《昭通旅游导游词》为例
2
作者
张成喜
曾济民
机构
西南林业大学外国语学院
昭通师范高等专科学校外语系
出处
《昭通师范高等专科学校学报》
2012年第3期54-57,共4页
基金
昭通市社科联2010年度社科科研课题"(ZT1006)"
文摘
对《昭通旅游导游词》中的主要常见的山川、河流以及地点名词英译进行考量与规范。
关键词
《昭通旅游导游词》
地名英译
规范化考量
Keywords
Zhaotong Travel Guide
Normative Study
English Translation of Mountains, Rivers and Place Names
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论《昭通旅游导游词》中人名的英译
陈剑
闵西鸿
《吉林省教育学院学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
2
山川、河流、地名英译规范化考量——以《昭通旅游导游词》为例
张成喜
曾济民
《昭通师范高等专科学校学报》
2012
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部