期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文化翻译视角下纪录片《普洱茶——时光在吟唱》字幕英译探析
1
作者
杨钊
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
2023年第2期143-146,共4页
从文化翻译的视角看,纪录片《普洱茶——时光在吟唱》既记录了中国特色茶文化,又介绍了云南区域文化。基于文化翻译理论及指导意义,分析了《普洱茶——时光在吟唱》字幕英译存在的主要问题,并从词汇层面和句子层面探析了文化翻译视角下...
从文化翻译的视角看,纪录片《普洱茶——时光在吟唱》既记录了中国特色茶文化,又介绍了云南区域文化。基于文化翻译理论及指导意义,分析了《普洱茶——时光在吟唱》字幕英译存在的主要问题,并从词汇层面和句子层面探析了文化翻译视角下的《普洱茶——时光在吟唱》英译策略,以期有效推动云南民族区域茶文化的对外交流和宣传,更好地推动中华文化“走出去”。
展开更多
关键词
文化翻译观
《普洱茶——时光在吟唱》
纪录片字幕翻译
下载PDF
职称材料
文化缺省与补偿翻译策略视域下纪录片英译研究——以《普洱茶——时光在吟唱》为例
被引量:
1
2
作者
杨钊
张晓清
《英语广场(学术研究)》
2021年第35期7-10,共4页
纪录片作为文化传播的有效途径,其翻译也受到越来越多的关注。在文化纪录片英译过程中,译者经常会遇到文化缺省问题。本文以《普洱茶——时光在吟唱》英译为例,根据翻译中的文化缺省问题,探析所采用的翻译策略,以期为纪录片翻译提供参考...
纪录片作为文化传播的有效途径,其翻译也受到越来越多的关注。在文化纪录片英译过程中,译者经常会遇到文化缺省问题。本文以《普洱茶——时光在吟唱》英译为例,根据翻译中的文化缺省问题,探析所采用的翻译策略,以期为纪录片翻译提供参考,促进中国文化外宣。
展开更多
关键词
纪录片翻译
文化缺省
《普洱茶——时光在吟唱》
下载PDF
职称材料
酒入愁肠化作诗
3
作者
佟国忠
《老同志之友(下半月)》
2021年第11期61-61,共1页
时光飞逝如流水,一个灵魂却在尘寰的岁月里飘荡;盛世王朝的背影已然模糊,一个诗人却在不朽的时空中豪迈地吟唱……杜甫评说李白:“痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?”可谁又能真正解读李白的内心世界呢?
关键词
时光
飞逝
李白
杜甫
内心世界
狂歌
吟唱
豪迈
原文传递
我爱北京天安门
4
作者
江春
《中国工会财会》
2021年第12期61-61,共1页
“我爱北京天安门,天安门上太阳升,伟大领袖毛主席指引我们向前进……”短短的几句歌词反复吟唱,或轻快,或跳跃,或抒情,伴随了我整个童年时光,也让我的心中产生了一个“天安门情结”,萌生了想去北京看一看天安门的念头。
关键词
我爱北京天安门
吟唱
情结
抒情
时光
原文传递
题名
文化翻译视角下纪录片《普洱茶——时光在吟唱》字幕英译探析
1
作者
杨钊
机构
云南交通职业技术学院
出处
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
2023年第2期143-146,共4页
基金
云南交通职业技术学院课程研究青年基金项目“文化翻译观视角下《普洱茶——时光在吟唱》纪录片字幕英译研究”(课题编号:2019SK005)
2023年度云南省教育厅科学研究基金项目“翻译传播学视角下纪录片《天赐普洱》字幕翻译研究”(课题编号:2023Y0453)阶段性研究成果。
文摘
从文化翻译的视角看,纪录片《普洱茶——时光在吟唱》既记录了中国特色茶文化,又介绍了云南区域文化。基于文化翻译理论及指导意义,分析了《普洱茶——时光在吟唱》字幕英译存在的主要问题,并从词汇层面和句子层面探析了文化翻译视角下的《普洱茶——时光在吟唱》英译策略,以期有效推动云南民族区域茶文化的对外交流和宣传,更好地推动中华文化“走出去”。
关键词
文化翻译观
《普洱茶——时光在吟唱》
纪录片字幕翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
文化缺省与补偿翻译策略视域下纪录片英译研究——以《普洱茶——时光在吟唱》为例
被引量:
1
2
作者
杨钊
张晓清
机构
云南交通职业技术学院国际交流学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第35期7-10,共4页
基金
云南交通职业技术学院课程研究基金项目青年基金项目——文化翻译观视角下《普洱茶——时光在吟唱》纪录片字幕英译研究(2019SK005)。
文摘
纪录片作为文化传播的有效途径,其翻译也受到越来越多的关注。在文化纪录片英译过程中,译者经常会遇到文化缺省问题。本文以《普洱茶——时光在吟唱》英译为例,根据翻译中的文化缺省问题,探析所采用的翻译策略,以期为纪录片翻译提供参考,促进中国文化外宣。
关键词
纪录片翻译
文化缺省
《普洱茶——时光在吟唱》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
酒入愁肠化作诗
3
作者
佟国忠
机构
不详
出处
《老同志之友(下半月)》
2021年第11期61-61,共1页
文摘
时光飞逝如流水,一个灵魂却在尘寰的岁月里飘荡;盛世王朝的背影已然模糊,一个诗人却在不朽的时空中豪迈地吟唱……杜甫评说李白:“痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?”可谁又能真正解读李白的内心世界呢?
关键词
时光
飞逝
李白
杜甫
内心世界
狂歌
吟唱
豪迈
分类号
I20 [文学—中国文学]
原文传递
题名
我爱北京天安门
4
作者
江春
机构
安徽省黄山长运有限公司
出处
《中国工会财会》
2021年第12期61-61,共1页
文摘
“我爱北京天安门,天安门上太阳升,伟大领袖毛主席指引我们向前进……”短短的几句歌词反复吟唱,或轻快,或跳跃,或抒情,伴随了我整个童年时光,也让我的心中产生了一个“天安门情结”,萌生了想去北京看一看天安门的念头。
关键词
我爱北京天安门
吟唱
情结
抒情
时光
分类号
I26 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文化翻译视角下纪录片《普洱茶——时光在吟唱》字幕英译探析
杨钊
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
2023
0
下载PDF
职称材料
2
文化缺省与补偿翻译策略视域下纪录片英译研究——以《普洱茶——时光在吟唱》为例
杨钊
张晓清
《英语广场(学术研究)》
2021
1
下载PDF
职称材料
3
酒入愁肠化作诗
佟国忠
《老同志之友(下半月)》
2021
0
原文传递
4
我爱北京天安门
江春
《中国工会财会》
2021
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部