1
|
张爱玲自译作品中的变译现象——以《桂花蒸阿小悲秋》为例 |
赵琰
|
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
2
|
对抗与合谋:论《桂花蒸阿小悲秋》女性叙事的分裂 |
吕盈盈
|
《乐山师范学院学报》
|
2009 |
1
|
|
3
|
张爱玲自译的译者行为批评分析——以《桂花蒸·阿小悲秋》为个案 |
刘越
陈彧
|
《湖北工业大学学报》
|
2024 |
0 |
|
4
|
《桂花蒸 阿小悲秋》的原型分析 |
余逊涛
|
《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》
|
2002 |
2
|
|
5
|
译者主体性视角下张爱玲《桂花蒸,阿小悲秋》自译与他译比较研究 |
黎昌抱
黄金珠
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2015 |
7
|
|
6
|
译者的适应与选择——析张爱玲自译《桂花蒸·阿小悲秋》 |
刘艳玲
谭幸
|
《哈尔滨学院学报》
|
2014 |
2
|
|
7
|
从图里的翻译规范理论看张爱玲自译——以《桂花蒸·阿小悲秋》为例 |
刘艳玲
|
《淮南师范学院学报》
|
2015 |
1
|
|
8
|
从语言顺应论看张爱玲自译策略——以《桂花蒸·阿小悲秋》英译为例 |
刘艳玲
|
《淮南师范学院学报》
|
2014 |
0 |
|
9
|
传统与现代交织的双重生活 《桂花蒸 阿小悲秋》的多重解读 |
陈珍玉
|
《阅读与成才》
|
2023 |
0 |
|
10
|
论《传奇》中的女性爱情悲剧 |
秦怡
|
《南腔北调》
|
2017 |
0 |
|
11
|
论张爱玲小说中的都市边缘女性 |
杨蓥莹
|
《中国现代文学研究丛刊》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
4
|
|