1
|
《汉英诗歌翻译与比较研究》简评 |
张智中
|
《外语与翻译》
|
2004 |
0 |
|
2
|
汉英数字谚语翻译比较研究 |
黄莉萍
|
《韶关学院学报》
|
2012 |
3
|
|
3
|
诗歌语形出位之思——英汉异形诗歌平行比较与翻译学实证研究 |
李特夫
|
《天津外国语学院学报》
|
2006 |
2
|
|
4
|
从比较文学变异学视角看郭沫若诗歌翻译中的创造性叛逆 |
王鹏飞
|
《当代文坛》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
3
|
|
5
|
在比较中思考、前行——2016年外国诗歌研究综述 |
邹建军
王金黄
|
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
0 |
|
6
|
彭斯名诗ARed,RedRose汉译比较研究 |
王宗文
卫纯娟
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
3
|
|
7
|
论文学作品中诗歌翻译的形神兼似 |
庄苏
|
《科技资讯》
|
2006 |
0 |
|
8
|
形似:诗歌翻译的关键 |
王卫东
|
《贵州社会科学》
|
2002 |
6
|
|
9
|
中国英汉语比较研究会第二次学术讨论会综述 |
沐莘
|
《外语研究》
北大核心
|
1997 |
0 |
|
10
|
从俳句的特点及其汉译比较看中日文化的异同——以“古池”句为例 |
姚文清
|
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》
|
2001 |
5
|
|
11
|
谈电影《笑傲江湖》主题曲《沧海一声笑》的翻译 |
洪宗海
|
《电影文学》
北大核心
|
2012 |
1
|
|
12
|
比较李白《赠汪伦》一诗的两种译文 |
刘瑞强
|
《昌吉学院学报》
|
2002 |
0 |
|
13
|
国内近二十年来拜伦研究述评 |
倪正芳
|
《娄底师专学报》
|
2002 |
0 |
|
14
|
谈谈语言的对比研究 |
郭明仪
|
《兰州大学学报(社会科学版)》
|
1986 |
0 |
|
15
|
中国英汉语比较研究会第五次汉英对比与翻译国际研讨会举行 |
|
《外语界》
北大核心
|
2002 |
0 |
|
16
|
基于“三美论”的《露西•格瑞》中译本比较分析 |
徐龙萍
|
《现代语言学》
|
2023 |
0 |
|
17
|
诗歌翻译的探索——《中西诗歌比较》付印记 |
丰华瞻
|
《中国翻译》
|
1987 |
0 |
|
18
|
研究生英语精读教学不能淡化翻译法教学 |
刘文瑛
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
10
|
|
19
|
对中俄文学关系的总体研究——近20年来我国的中俄文学比较研究述评(续) |
王向远
|
《俄罗斯文艺》
北大核心
|
2003 |
1
|
|
20
|
跨文化视域下的生态主义哲学价值与世界意义--《欣顿与山水诗的生态话语性》评述 |
徐坤培
林嘉新
|
《外语与翻译》
|
2020 |
2
|
|