期刊文献+
共找到21篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
《汉语语法学》的事实发掘与理论创建之路
1
作者 张邱林 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第5期114-118,共5页
邢福义先生的语法研究是植根汉语事实泥土的生发型研究的典型代表。邢福义《汉语语法学》(修订本)及其所涉及的相关论文,在语言事实的发掘与理论创新方面具有如下八个方面的特点:一、重视事实,证据从众;二、尊重事实,实事求是;三、目光... 邢福义先生的语法研究是植根汉语事实泥土的生发型研究的典型代表。邢福义《汉语语法学》(修订本)及其所涉及的相关论文,在语言事实的发掘与理论创新方面具有如下八个方面的特点:一、重视事实,证据从众;二、尊重事实,实事求是;三、目光敏锐,视角新颖;四、观察细致,分析深入;五、运用事实,论证道理;六、提升理论,总结思路;七、方法可循,示例具体;八、文风朴实,可信可用。 展开更多
关键词 《汉语语法学》 事实发掘 理论创建
下载PDF
汉语语言学著作英译中的几个问题——《汉语语法学》译后记 被引量:3
2
作者 王勇 董方峰 《外国语》 CSSCI 北大核心 2017年第4期89-96,共8页
《汉语语法学》英译本(邢福义著,王勇、董方峰译)已于2016年底由Routledge出版,翻译工作得到国家社科基金"中华学术外译项目"(15WYY002)的支持。本文以《汉语语法学》的英译为例,讨论中国语言学著作外译中的有关问题,内容涉... 《汉语语法学》英译本(邢福义著,王勇、董方峰译)已于2016年底由Routledge出版,翻译工作得到国家社科基金"中华学术外译项目"(15WYY002)的支持。本文以《汉语语法学》的英译为例,讨论中国语言学著作外译中的有关问题,内容涉及文本的选择、译者模式、读者定位、翻译策略等方面,并在此基础上对未来类似工作提出建议。 展开更多
关键词 《汉语语法学》 中国语言学 理论 英译
原文传递
筚路蓝缕,以启山林——纪念林玉山先生《汉语语法学史》出版二十周年 被引量:1
3
作者 李绍群 《福建师大福清分校学报》 2003年第4期4-5,9,共3页
文章旨在纪念《汉语语法学史》出版二十周年。《汉语语法学史》结合汉语实际,从史的角度,对汉语语法学作了较为系统的研究,为构筑汉语语法学史的理论框架做出了重要贡献,是我国汉语语法学史的开创性著作。
关键词 林玉山 《汉语语法学史》 开创意义
下载PDF
再说汉语语法学形成较晚的原因
4
作者 仇鑫奕 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1996年第6期25-27,共3页
再说汉语语法学形成较晚的原因仇鑫奕我国是一个具有两千年语言研究历史的国家。早在公元前二世纪以前就产生了训诂学著作《尔雅》,公元前17年又产生了方言学著作(轩使者绝代语释别国方言》,公元122年第一部文字学著作《说文解... 再说汉语语法学形成较晚的原因仇鑫奕我国是一个具有两千年语言研究历史的国家。早在公元前二世纪以前就产生了训诂学著作《尔雅》,公元前17年又产生了方言学著作(轩使者绝代语释别国方言》,公元122年第一部文字学著作《说文解字》问世,公元200年词源学著作《... 展开更多
关键词 《汉语语法学史》 《马氏文通》 形态变化 对外汉语教学 训诂学 中国文化语言学 语法研究 汉语词序 必要性和必然性 古代文献
下载PDF
《新著国语文法》与汉语语法学 被引量:4
5
作者 彭兰玉 《求索》 CSSCI 北大核心 1996年第5期101-105,共5页
《新著国语文法》与汉语语法学彭兰玉1924年《新著国语文法》的出版(以下称《文法》),在汉语语法学的历史上,是一件具有划时代意义的大事。它标志着汉语语法学现代阶段的开始,起着前承古人、后启来者的重要作用。在语法学流派... 《新著国语文法》与汉语语法学彭兰玉1924年《新著国语文法》的出版(以下称《文法》),在汉语语法学的历史上,是一件具有划时代意义的大事。它标志着汉语语法学现代阶段的开始,起着前承古人、后启来者的重要作用。在语法学流派波澜起伏、语法论著灿如繁星的今天,... 展开更多
关键词 《新著国语文法》 《汉语语法学史》 实体词 句本位语法 六大成分 《马氏文通》 图解法 白话文 语法体系 附加成分
下载PDF
关于汉语语法学史研究的再思考 被引量:1
6
作者 谢晓安 《天中学刊》 1995年第4X期59-61,共3页
关键词 《汉语语法学史》 现代汉语语法 分析论述 语法思想 分析方法 汉语词类 语法著作 法学思想 初版 《新著国语文法》
下载PDF
鸟井克之和他的汉语语法学史研究
7
作者 洪毅 《汉语学习》 CSSCI 1997年第4期60-63,共4页
关键词 《汉语语法学史》 《马氏文通》 中国语法学 汉语语法研究 教学语法 汉语官话 现代汉语 中国语言学 学术研究 图书馆
下载PDF
建立科学的语法学批评——为《马氏文通》出版90周年而作
8
作者 王海棻 周国强 《烟台大学学报(哲学社会科学版)》 1988年第2期46-50,共5页
中国第一部语法著作《马氏文通》出版(1898) 至今年已经九十个年头了。在这将近一个世纪的漫长岁月里,对《文通》的批评几乎从未间断过。这种批评,以及对其它语法著作、语法学观点、流派等的批评,姑且称之为语法学批评。本文试图对围绕... 中国第一部语法著作《马氏文通》出版(1898) 至今年已经九十个年头了。在这将近一个世纪的漫长岁月里,对《文通》的批评几乎从未间断过。这种批评,以及对其它语法著作、语法学观点、流派等的批评,姑且称之为语法学批评。本文试图对围绕《文通》进行的语法学批评作出回顾与思考。 展开更多
关键词 《马氏文通》 语法学 《文通》 语法著作 《汉语语法学史》 中国文法 文言文 古代汉语 研究对象 马建忠
下载PDF
以神统形:中国文化的语言结构分析——评申小龙《汉语语法学——一种文化的结构分析》
9
作者 吕志国 《汉字文化》 北大核心 2004年第2期60-61,共2页
关键词 《汉语语法学——一种文化的结构分析》 申小龙 汉语句型 民族心理
原文传递
读林著《汉语语法学史》
10
作者 任学良 《语言教学与研究》 1985年第1期127-131,共5页
林玉山同志的《汉语语法学史》(湖南教育出版社1983年出版),是一部有学术价值的好书,值得向大家推荐。本书主要有四大优点:材料丰富,分期恰当,源流清楚,论述简明。现分别作简要的介绍,供读者参考。
关键词 教育出版社 《汉语语法学史》 语法研究 《马氏文通》 学术价值 林玉山 外国 论述 语法著作 历史分期
原文传递
略论小句理解的三个层面 被引量:1
11
作者 丁力 《汉语学报》 CSSCI 北大核心 2017年第2期2-10,共9页
《汉语语法学》是邢福义先生一部重要的代表性论著。我们在领悟先生这一论著的基础上,着重考察了书中所涉及的核心概念——小句的理解问题。小句理解涉及三个不同的层面:核心层、拓展层和语用层。小句核心层是负载小句核心意义的层面,... 《汉语语法学》是邢福义先生一部重要的代表性论著。我们在领悟先生这一论著的基础上,着重考察了书中所涉及的核心概念——小句的理解问题。小句理解涉及三个不同的层面:核心层、拓展层和语用层。小句核心层是负载小句核心意义的层面,是小句理解的基础,考察核心层主要是考察小句句法结构如何表达小句认知结构中的客观事理关系和主观判定关系;小句拓展层是在核心层的基础上发展起来的层面,考察拓展层主要是考察具有特定拓展结构的小句负载什么样的拓展意义;小句语用层则是在核心层与拓展层的基础上发展起来的层面,考察语用层主要是考察小句在特定的语言环境中表达什么样的语用意义。 展开更多
关键词 《汉语语法学》小句 核心层 拓展层 语用层
下载PDF
《马氏文通》词类理论再研究 被引量:10
12
作者 陈兴伟 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 1996年第2期46-51,共6页
《马氏文通》词类理论再研究陈兴伟引言《马氏文通》是汉语语法学史上的一个转折点。它的出现标志着中国的语法研究从此走进了世界的视野,这是一部划时代的著作。经过将近百年的时间距离,人们渐从历史的反思中抛弃了一度困扰的浮躁与... 《马氏文通》词类理论再研究陈兴伟引言《马氏文通》是汉语语法学史上的一个转折点。它的出现标志着中国的语法研究从此走进了世界的视野,这是一部划时代的著作。经过将近百年的时间距离,人们渐从历史的反思中抛弃了一度困扰的浮躁与偏激,对《文通》开始抱以公正客观的... 展开更多
关键词 《文通》 《马氏文通》 句子成分 类理论 现代汉语 句法功能 字无定类 词汇意义 《汉语语法学史》 语法研究
下载PDF
短笺意长——重读吕叔湘先生的来信
13
作者 任林深 《山西师大学报(社会科学版)》 1998年第3期91-92,共2页
短笺意长——重读吕叔湘先生的来信任林深今年4月9日,我国语言学界泰斗吕叔湘先生在北京溘然去世,学人中凡听过吕先生讲活、读过吕先生文章、接触过先生并接受过教诲的,无不深感悲痛和遗憾。我国语言学界失去这样一位长者,好像忽... 短笺意长——重读吕叔湘先生的来信任林深今年4月9日,我国语言学界泰斗吕叔湘先生在北京溘然去世,学人中凡听过吕先生讲活、读过吕先生文章、接触过先生并接受过教诲的,无不深感悲痛和遗憾。我国语言学界失去这样一位长者,好像忽然出现了一块空白,这个空白一时将难... 展开更多
关键词 指示代词 吕叔湘 方言语法 《汉语语法学史》 汉语语法研究 《中国文法要略》 教法 山西师范大学 山西方言 三分法
下载PDF
读《中国文法论》 被引量:1
14
作者 张豫峰 《开封教育学院学报》 1996年第2期21-23,共3页
何容《中国文法论》写于1937年,1942年才由开明书店出版。1948年作者对该书作了一些修改,1957年由新知识出版社重印。1985年《中国文法论》被选入《汉语语法丛书》,由商务印书馆重版。
关键词 文法论 《马氏文通》 中国文法 《文通》 《汉语语法学史》 三十年代 语法著作 语言学理论 评论著作 类区分
下载PDF
Chinese Transfer in English Grammar Teaching
15
作者 Kang Yinghua 《International Journal of Technology Management》 2015年第12期52-53,共2页
Chinese transfer plays an important role in the teaching and learning of English grammar. Though there are many differences between English and Chinese, many rules are shared by English and Chinese, especially in term... Chinese transfer plays an important role in the teaching and learning of English grammar. Though there are many differences between English and Chinese, many rules are shared by English and Chinese, especially in terms of grammar. Therefore, in teaching of English grammar, proper use of transfer of Chinese grammar may help the learners learn English. This paper introduces Chinese positive transfer and negative transfer in learning English grammar, and discusses how to make use of Chinese transfer to improve English teaching. 展开更多
关键词 English grammar Chinese transfer positive transfer negative transfer
下载PDF
Intercultural study of euphemisms in Chinese and English
16
作者 JI Hai-long 《Sino-US English Teaching》 2008年第8期54-58,共5页
Language and culture are closely related to each other. Euphemisms, which exist in all languages, reflect certain culture from which the language derives. Paying special attention to cross cultural communication, this... Language and culture are closely related to each other. Euphemisms, which exist in all languages, reflect certain culture from which the language derives. Paying special attention to cross cultural communication, this paper discusses the relationship between euphemism and culture. Pointing out the necessity of learning and teaching euphemisms, the author also proposes some suggestions on how to teach euphemism. 展开更多
关键词 EUPHEMISM English Chinese CULTURE intercultural communication TEACHING
下载PDF
Cognitive deviation originating from the different systems between English and Chinese
17
作者 DU Jia-li YU Ping-fang 《Sino-US English Teaching》 2008年第8期40-44,53,共6页
This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, syntheti... This article discusses the result of cognitive deviation originating from the lexical and syntactic difference between English and Chinese. By analyzing three different aspects involved in this paper, namely, synthetic versus analytic, compact versus diffusive and hypotactic versus paratactic deviations, a conclusion can be drawn that consciousness of necessary information qualifies a translator for work only when he is familiar with this kind of cognitive deviation. 展开更多
关键词 COGNITION deviation comparison CONTRAST bilingual education
下载PDF
An Analysis ofYANG BI' s Translation Style-A Case Study of Her Chinese Version of Vanity Fair
18
作者 LI Zhuosi 《International English Education Research》 2018年第4期101-103,共3页
In 1847 William Thackeray started writing of Vanity Fair. The complete Chinese version by Yang Bi published by People's Literature Press in 1957 was a great success. From many Chinese version of Vanity Fair, we may f... In 1847 William Thackeray started writing of Vanity Fair. The complete Chinese version by Yang Bi published by People's Literature Press in 1957 was a great success. From many Chinese version of Vanity Fair, we may find that Yang Bi's translation is a perfect one. It is a best-ever version of all the possible versions that have been and might be produced in the future. Through analyzing Yang Bi's version, the choice of words, the use of four-character phrases, colloquial word in conversation, modal particles are the main reasons for the success ofYang Bi' s version and it' s long-standing popularity. 展开更多
关键词 Yang Bi' s translation style Vanity Fair Four-character structure COLLOQUIALISM
下载PDF
Functional Divergences of Left Dislocation Construction in English and Chinese
19
作者 WANG Ji-nan 《Sino-US English Teaching》 2018年第1期14-27,共14页
This paper attempts to explore the functional divergence of LD (Left Dislocation) in English and Chinese. Through detailed analyzing, we find that LD in both languages shares only one function, the function of simpl... This paper attempts to explore the functional divergence of LD (Left Dislocation) in English and Chinese. Through detailed analyzing, we find that LD in both languages shares only one function, the function of simplifying, but it is different in other functions and there are eight more functions in Chinese than in English. The interface study of LD in the two languages leads to the implications: The connections between syntactic form and discourse function are language-specific and arbitrary, and LD serves a wide variety of discourse functions and is motivated by a range of discourse circumstances 展开更多
关键词 left dislocation (LD) discourse function syntactic discouse interface
下载PDF
Study of Taiwan Residents children's application of noun and relative clauses in their oral responses
20
作者 CHEN Hsiao-ching 《Sino-US English Teaching》 2008年第5期45-54,共10页
Over the past years studies have pointed out that 5 to 6-year-old children are able to use complex sentences in their oral language. Complex sentences may contain different kinds of subordinate or embedded clauses suc... Over the past years studies have pointed out that 5 to 6-year-old children are able to use complex sentences in their oral language. Complex sentences may contain different kinds of subordinate or embedded clauses such as noun clauses, adverbial clauses or relative clauses, which again may be respectively divided into smaller units in terms of function and form. It is interesting therefore to investigate how subordinate clauses are applied by 5 to 6-year-old Chinese-speaking children. The present study, which is based on the verbal responses of 10 Taiwan Residents upper-level kindergarteners aged from 5.5 to 6.5 years, aims to investigate specifically how two kinds of subordinate clauses, namely noun and relative clauses, are applied in children's speech. Data analysis shows that of the 4 kinds of noun clauses, only object noun clauses are applied by the child-respondents. With their much more complex syntactic constructions, noun clauses, compliment noun clauses and appositive noun clauses do not appear in their oral responses at all. Concerning relative clauses and their derived participle phrases, none of the respondents apply any V+的+N construction in their verbal responses. The VO+的+N construction is used by 7 respondents, while the S+的+N construction is used by 5 respondents. 展开更多
关键词 KINDERGARTNERS subordinate clauses noun clauses relative clauses
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部