期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅谈复译和翻案——兼论日语《法庭美人》语篇翻译
1
作者
王敏
杜静波
《戏剧之家》
2020年第13期210-210,212,共2页
复译和翻案是文化翻译的两种手段。本文从个体译者、读者需求、文学题材等方面来阐释复译现象出现的缘由的同时,也以《法庭美人》的翻译为例探讨了翻案小说翻译这种特殊的复译问题,目的是综合探讨文化翻译的手段和理论。
关键词
复译现象
翻案小说
《法庭美人》
下载PDF
职称材料
题名
浅谈复译和翻案——兼论日语《法庭美人》语篇翻译
1
作者
王敏
杜静波
机构
牡丹江师范学院东方语言学院
出处
《戏剧之家》
2020年第13期210-210,212,共2页
基金
黑龙江省哲学社会科学研究规划项目(16YYD08)《现代日语语篇研究》的阶段性成果。
文摘
复译和翻案是文化翻译的两种手段。本文从个体译者、读者需求、文学题材等方面来阐释复译现象出现的缘由的同时,也以《法庭美人》的翻译为例探讨了翻案小说翻译这种特殊的复译问题,目的是综合探讨文化翻译的手段和理论。
关键词
复译现象
翻案小说
《法庭美人》
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅谈复译和翻案——兼论日语《法庭美人》语篇翻译
王敏
杜静波
《戏剧之家》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部