期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译美学观照下的汉英散文翻译——以《海上的日出》英译为例 被引量:1
1
作者 包静 袁亦宁 《重庆第二师范学院学报》 2013年第2期65-68,175,共4页
翻译美学作为一门从美学角度研究翻译的学科,为译学研究提供了独特的视角。本文以我国著名作家巴金的散文名篇《海上的日出》英译为例,从翻译美学的视角研究散文汉译英过程中的审美再现和翻译策略。
关键词 翻译美学 审美再现 翻译策略 《海上的日出》
下载PDF
海上的日出
2
作者 巴金 《出版视野》 2011年第1期1-1,共1页
为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。 天空还是一片浅蓝,颜色很浅。转眼间天边出现了一道红霞,慢慢地在扩大它的范围,加强它的亮光。我知道太阳要从天边升起来了,便不转眼地望着那里。
关键词 《海上的日出》 散文 文学 巴金
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部