期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译美学观照下的汉英散文翻译——以《海上的日出》英译为例
被引量:
1
1
作者
包静
袁亦宁
《重庆第二师范学院学报》
2013年第2期65-68,175,共4页
翻译美学作为一门从美学角度研究翻译的学科,为译学研究提供了独特的视角。本文以我国著名作家巴金的散文名篇《海上的日出》英译为例,从翻译美学的视角研究散文汉译英过程中的审美再现和翻译策略。
关键词
翻译美学
审美再现
翻译策略
《海上的日出》
下载PDF
职称材料
海上的日出
2
作者
巴金
《出版视野》
2011年第1期1-1,共1页
为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。 天空还是一片浅蓝,颜色很浅。转眼间天边出现了一道红霞,慢慢地在扩大它的范围,加强它的亮光。我知道太阳要从天边升起来了,便不转眼地望着那里。
关键词
《海上的日出》
散文
文学
巴金
原文传递
题名
翻译美学观照下的汉英散文翻译——以《海上的日出》英译为例
被引量:
1
1
作者
包静
袁亦宁
机构
南京航空航天大学外国语学院
出处
《重庆第二师范学院学报》
2013年第2期65-68,175,共4页
文摘
翻译美学作为一门从美学角度研究翻译的学科,为译学研究提供了独特的视角。本文以我国著名作家巴金的散文名篇《海上的日出》英译为例,从翻译美学的视角研究散文汉译英过程中的审美再现和翻译策略。
关键词
翻译美学
审美再现
翻译策略
《海上的日出》
Keywords
Sunrise at Sea
translation aesthetics
aesthetic representation
translation strategy
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
海上的日出
2
作者
巴金
出处
《出版视野》
2011年第1期1-1,共1页
文摘
为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。 天空还是一片浅蓝,颜色很浅。转眼间天边出现了一道红霞,慢慢地在扩大它的范围,加强它的亮光。我知道太阳要从天边升起来了,便不转眼地望着那里。
关键词
《海上的日出》
散文
文学
巴金
分类号
I26 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译美学观照下的汉英散文翻译——以《海上的日出》英译为例
包静
袁亦宁
《重庆第二师范学院学报》
2013
1
下载PDF
职称材料
2
海上的日出
巴金
《出版视野》
2011
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部