期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
认同与距离——大革命戏剧《爱与死的搏斗》在中国
1
作者 马晓冬 《跨文化对话》 CSSCI 2018年第1期173-189,共17页
1924年,法国作家罗曼·罗兰创作了其大革命系列剧之一《爱与死的搏斗》(Le Jeu如l'amour et de la mort),该剧很快被译介到中国并被搬上了舞台.在抗日战争爆发后的上海孤岛时期,由李健吾翻译、由上海剧艺社演出的该剧,引起了进... 1924年,法国作家罗曼·罗兰创作了其大革命系列剧之一《爱与死的搏斗》(Le Jeu如l'amour et de la mort),该剧很快被译介到中国并被搬上了舞台.在抗日战争爆发后的上海孤岛时期,由李健吾翻译、由上海剧艺社演出的该剧,引起了进步文人广泛的关注,而剧本的出版也使该剧在知识界广为流传.本文将集中考察这样一部外国作品在中国的翻译、演出以及批评界围绕其革命主题与人物的相关话语,尝试理解该作品在中国本土的时代变迁中如何被语境化,并着重探讨作为译者的李健吾是如何借对异国作品的阐释表达其现实关怀的. 展开更多
关键词 《爱与死的搏斗》 罗曼·罗兰 李健吾 革命戏剧 孤岛戏剧
原文传递
从手稿档案看李健吾译《爱与死的搏斗》之始末
2
作者 张梦 《档案》 2019年第11期44-47,共4页
通过李健吾先生《忆〈爱与死的搏斗〉在"孤岛"时期的演出》一文手稿,追溯健吾先生译《爱与死的搏斗》的缘由、处境以及该剧演出最终取得效果和影响。虽然该剧在翻译、演出、受众等方面存在一定的局限性,但却不能否认它所带来... 通过李健吾先生《忆〈爱与死的搏斗〉在"孤岛"时期的演出》一文手稿,追溯健吾先生译《爱与死的搏斗》的缘由、处境以及该剧演出最终取得效果和影响。虽然该剧在翻译、演出、受众等方面存在一定的局限性,但却不能否认它所带来的重大影响:一方面使上海剧艺社借此剧打开局面,成为"孤岛时期"中共地下党重要的宣传阵地,另一方面,调动了人民的抗战热情,尤其是激发出知识分子在抗战和革命中的激情和斗志。 展开更多
关键词 手稿档案 李健吾 《爱与死的搏斗》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部