期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
鲁迅、周作人兄弟与日本现代文坛的接触——以《现代日本小说集》、芥川龙之介、江马修、《罗马字小说集》等为线索
1
作者 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2024年第4期27-37,共11页
由鲁迅、周作人兄弟合编合译的《现代日本小说集》是中国第一部日本现代文学选集,收录了日本明治、大正时期15位作家的30篇小说。它的意义很深刻,但一直以来几乎为学界所忽视。从《现代日本小说集》周边所存在的种种问题开始探讨,并分... 由鲁迅、周作人兄弟合编合译的《现代日本小说集》是中国第一部日本现代文学选集,收录了日本明治、大正时期15位作家的30篇小说。它的意义很深刻,但一直以来几乎为学界所忽视。从《现代日本小说集》周边所存在的种种问题开始探讨,并分析中国作家如何接触日本文坛,又如何通过日本现代文学作品和文艺杂志来吸收和消化日本文学,以及日本文坛与中国现代文学形成的(影响)关系。 展开更多
关键词 鲁迅 周作人 《现代日本小说集》 芥川龙之介 江马修 《罗马字小说集
下载PDF
现代汉语对日语的受容——以《现代日本小说集》的翻译为例 被引量:1
2
作者 于小植 《华夏文化论坛》 CSSCI 2012年第1期186-191,共6页
在现代汉语词汇谱系中,关于经济学、哲学、社会学的大部分学术术语,诸如"革命、思想、意识、社会、国家"等政治语汇,以及我们在日常生活中进行交流和沟通的日常用语,在某种意义上,都与日语体系及其相关因素有着直接而内在的... 在现代汉语词汇谱系中,关于经济学、哲学、社会学的大部分学术术语,诸如"革命、思想、意识、社会、国家"等政治语汇,以及我们在日常生活中进行交流和沟通的日常用语,在某种意义上,都与日语体系及其相关因素有着直接而内在的关联。尤其是,近代以来,大量日语词汇向汉语的逆输入极大地推动了汉语的转型、发展和现代性重构。周作人在其翻译的《现代日本小说集》中,将日语词汇引入汉语体系,并介入到汉语由文言文转化为白话文的现代性语言进程中,日语与汉语实现了"挪移——引用——借鉴——融合"的双向互动和受容,对五四白话文的生成和发展产生了明显的历史功效。 展开更多
关键词 现代汉语 日语 受容 周作人 《现代日本小说集》
原文传递
东洋的风
3
作者 孙郁 《书城》 2009年第5期41-46,共6页
一鲁迅在日本留学的几张照片,都很有风采。它们曾吸引着我去寻找他的另一些痕迹。现在仅存的几封信件和医学笔记都颇值得玩味。这些遗物暗含的东西是众多的。他在仙台的医学笔记写得整整齐齐,大约是他性格里的洁癖在起作用,可以想见那... 一鲁迅在日本留学的几张照片,都很有风采。它们曾吸引着我去寻找他的另一些痕迹。现在仅存的几封信件和医学笔记都颇值得玩味。这些遗物暗含的东西是众多的。他在仙台的医学笔记写得整整齐齐,大约是他性格里的洁癖在起作用,可以想见那时清洁的样子。 展开更多
关键词 鲁迅 小说 有岛武郎 竹内好 《现代日本小说集》 内山完造 左翼作家 藤野严九郎 周作人
原文传递
海客谈瀛洲
4
作者 止庵 《书摘》 2005年第3期119-120,共2页
《苦雨斋译丛》新的一辑,收录周作人四种译著:《现代日本小说集》、《两条血痕》、《如梦记》和《石川啄木诗歌集》。诸书体裁不一,《如梦记》是"写生文";《两条血痕》是短篇小说、剧本合集;《现代日本小说集》和《石川啄木... 《苦雨斋译丛》新的一辑,收录周作人四种译著:《现代日本小说集》、《两条血痕》、《如梦记》和《石川啄木诗歌集》。诸书体裁不一,《如梦记》是"写生文";《两条血痕》是短篇小说、剧本合集;《现代日本小说集》和《石川啄木诗歌集》则如书名所示,分别是短篇小说集和诗歌集,而"诗"与"歌"又实为两种形式。译介缘由也不尽相同,翻译《现代日本小说集》及《两条血痕》是译者早期重要的文学活动;翻译《如梦记》则更多出于个人爱好,即如其所说," 展开更多
关键词 《现代日本小说集》 诗歌集 吉田精一 森鸥外 周作人 夏目漱石 文学史 石川啄木 自然主义文学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部