1
|
接受美学视角下文化负载词的翻译——以《生死疲劳》英译本为例 |
吴桂金
崔新域
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
基于语料库的葛浩文习语翻译研究——以《生死疲劳》英译本为例 |
朱琳
马莉
|
《现代语言学》
|
2024 |
0 |
|
3
|
论葛译《生死疲劳》中诗学特征的传递与变异——基于文学文体学视角 |
于亚晶
|
《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
4
|
原始主义视角下当代小说中志怪元素的英译研究——以莫言小说《生死疲劳》葛浩文译本为例 |
李若君
|
《现代语言学》
|
2024 |
0 |
|
5
|
《生死疲劳》英译本中熟语的翻译策略 |
于鑫宇
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
6
|
论莫言《生死疲劳》中的非自然叙事 |
牛艳争
|
《绥化学院学报》
|
2024 |
0 |
|
7
|
《生死疲劳》的悲剧意蕴 |
杨政福
|
《湛江文学》
|
2024 |
0 |
|
8
|
莫言小说《生死疲劳》对民间叙事策略的传承研究 |
汪淑倩
|
《东方娱乐周刊》
|
2024 |
0 |
|
9
|
论莫言小说叙述者的价值——以《十三步》《酒国》《生死疲劳》为例 |
万水
徐大威
|
《辽宁师范大学学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
10
|
《生死疲劳》人物形象前景化表达的翻译研究 |
王振平
冯旭冉
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
11
|
从《生死疲劳》的谚语翻译看葛浩文的后殖民主义翻译观 |
王振平
冯旭冉
|
《江苏理工学院学报》
|
2023 |
0 |
|
12
|
图式理论观照的民俗文化负载表达认知翻译——以莫言《生死疲劳》及葛译本为例 |
于翠红
|
《烟台大学学报(哲学社会科学版)》
|
2023 |
4
|
|
13
|
布迪厄场域理论视域下的葛译《生死疲劳》翻译策略与方法 |
史爱清
肖辉
|
《上海理工大学学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
14
|
莫言《生死疲劳》:超拔的后现代主义拓展 |
段爱松
|
《中国当代文学研究》
|
2023 |
1
|
|
15
|
翻译中的语义空缺现象分析——以《生死疲劳》俄译本为例 |
赵雅洁
|
《今古文创》
|
2023 |
1
|
|
16
|
文明建构与文学想象——游戏视阈中的《生死疲劳》 |
佘国秀
|
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
17
|
莫言《生死疲劳》中乡土语言法译策略研究 |
张一
|
《现代语言学》
|
2023 |
0 |
|
18
|
莫言《生死疲劳》的民间意象研究 |
张袁
周春雨(指导)
|
《汉江师范学院学报》
|
2023 |
0 |
|
19
|
莫言与莫里森小说中魔幻现实主义比较研究——以《生死疲劳》和《宠儿》为例 |
陈鹏芳
|
《文学艺术周刊》
|
2023 |
0 |
|
20
|
葛译《生死疲劳》中的误译现象与中国文化译介策略 |
张森
张世瑾
|
《河北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
5
|
|