期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译介学视角下字幕翻译研究——以《画皮》系列电影为例
1
作者 雷佳琳 田忠山 《海外英语》 2023年第12期59-61,共3页
以译介学为理论框架,经典影片《画皮》系列中的字幕为研究对象,对其影片中的字幕案例展开深入探讨,并研究译介学原理在影片字幕翻译中的运用情况。为中国字幕翻译研究的建立以及中国字幕翻译产业的发展提供思路,进而提升字幕翻译质量,... 以译介学为理论框架,经典影片《画皮》系列中的字幕为研究对象,对其影片中的字幕案例展开深入探讨,并研究译介学原理在影片字幕翻译中的运用情况。为中国字幕翻译研究的建立以及中国字幕翻译产业的发展提供思路,进而提升字幕翻译质量,帮助受众者理解电影,从而提升我国影片市场对全球观众的吸引力,促进中国文化成功地走出去。 展开更多
关键词 译介学 字幕翻译 影片《画皮》系列
下载PDF
浅析华语电影《画皮》系列的字幕翻译
2
作者 徐威 《海外英语》 2014年第20期172-173,共2页
当今社会跨文化交际日益频繁,影视剧字幕的翻译对于国际文化交流起着关键作用。该文以华语电影《画皮》系列为例,试图从Sperber和Wilson关联理论和Gutt翻译观角度,探讨华语影视剧字幕文化层面的翻译,指出字幕翻译必须遵循关联原则,认为... 当今社会跨文化交际日益频繁,影视剧字幕的翻译对于国际文化交流起着关键作用。该文以华语电影《画皮》系列为例,试图从Sperber和Wilson关联理论和Gutt翻译观角度,探讨华语影视剧字幕文化层面的翻译,指出字幕翻译必须遵循关联原则,认为译者在翻译过程中应采取多种策略,为目的语观众提供最佳关联信息。 展开更多
关键词 关联理论 字幕翻译 《画皮》系列
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部