期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
修辞格汉译之译者行为批评分析——以《种子的信仰》王海萌、江山汉译本为例
1
作者
白阳明
吴慧卿
《湖北工业大学学报》
2023年第3期71-74,113,共5页
基于译者行为批评视阈,结合具体实例描写和对比国内学者王海萌和江山的《种子的信仰》汉译本对明喻、隐喻和拟人三种典型修辞格的翻译,探究译者在翻译过程中面对不同的语言环境做出的选择,以丰富译者行为批评理论的实践与运用,同时拓宽...
基于译者行为批评视阈,结合具体实例描写和对比国内学者王海萌和江山的《种子的信仰》汉译本对明喻、隐喻和拟人三种典型修辞格的翻译,探究译者在翻译过程中面对不同的语言环境做出的选择,以丰富译者行为批评理论的实践与运用,同时拓宽《种子的信仰》译本研究视角的广度。研究发现,在处理明喻和拟人两种修辞格时,王译本的求真度高于江译本,但务实度低于江译本;在处理隐喻修辞格时,王译本偏向于务实,江译本兼顾了求真与务实,译者行为合理度更高。
展开更多
关键词
译者行为批评
《种子的信仰》
修辞格
下载PDF
职称材料
生态翻译视阈下《种子的信仰》汉译本比较探究
被引量:
2
2
作者
白阳明
何诗瑶
《湖北工业大学学报》
2019年第3期69-73,共5页
通过对《种子的信仰》三个中译本的比较,探讨文学译者在翻译过程中面对不同的文化、不同的语言环境、不同的社会生态所做出的适应与选择,以丰富生态翻译学理论的实践与运用,同时拓宽《种子的信仰》译本研究视角的广度和深度。
关键词
整体关联
翻译生态
文本移植
适应与选择
《种子的信仰》
下载PDF
职称材料
译者行为批评视阈下《种子的信仰》汉译探析——以王海萌、江山汉译本为例
3
作者
吴慧卿
白阳明
《现代英语》
2022年第15期53-56,共4页
《种子的信仰》被誉为“梭罗的巅峰之作”,系统地记录了种子的生长传播过程。文章基于译者行为批评视阈,结合具体实例对王海萌和江山《种子的信仰》汉译本进行对比分析,探究译者在翻译过程中面对不同的语言环境所做出的选择,以丰富译者...
《种子的信仰》被誉为“梭罗的巅峰之作”,系统地记录了种子的生长传播过程。文章基于译者行为批评视阈,结合具体实例对王海萌和江山《种子的信仰》汉译本进行对比分析,探究译者在翻译过程中面对不同的语言环境所做出的选择,以丰富译者行为批评理论的实践与运用,同时拓宽《种子的信仰》译本研究视角的广度。研究发现,王海萌译本努力在“求真——务实”连续统上寻求平衡,表现出较高的译者行为合理度;江山译本在部分求真的基础上更多地追求阅读务实性。
展开更多
关键词
译者行为批评
《种子的信仰》
求真
务实
原文传递
题名
修辞格汉译之译者行为批评分析——以《种子的信仰》王海萌、江山汉译本为例
1
作者
白阳明
吴慧卿
机构
湖北工业大学外国语学院
出处
《湖北工业大学学报》
2023年第3期71-74,113,共5页
基金
全国高校外语教学科研项目(2019HB0060B)。
文摘
基于译者行为批评视阈,结合具体实例描写和对比国内学者王海萌和江山的《种子的信仰》汉译本对明喻、隐喻和拟人三种典型修辞格的翻译,探究译者在翻译过程中面对不同的语言环境做出的选择,以丰富译者行为批评理论的实践与运用,同时拓宽《种子的信仰》译本研究视角的广度。研究发现,在处理明喻和拟人两种修辞格时,王译本的求真度高于江译本,但务实度低于江译本;在处理隐喻修辞格时,王译本偏向于务实,江译本兼顾了求真与务实,译者行为合理度更高。
关键词
译者行为批评
《种子的信仰》
修辞格
Keywords
Translator Behavior Criticism
Faith in a Seed
rhetorical devices
分类号
I712 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译视阈下《种子的信仰》汉译本比较探究
被引量:
2
2
作者
白阳明
何诗瑶
机构
湖北工业大学外国语学院
出处
《湖北工业大学学报》
2019年第3期69-73,共5页
基金
湖北省教育厅人文社会科学研究重点项目(17D040)
文摘
通过对《种子的信仰》三个中译本的比较,探讨文学译者在翻译过程中面对不同的文化、不同的语言环境、不同的社会生态所做出的适应与选择,以丰富生态翻译学理论的实践与运用,同时拓宽《种子的信仰》译本研究视角的广度和深度。
关键词
整体关联
翻译生态
文本移植
适应与选择
《种子的信仰》
Keywords
holistic relevance
Translation Ecology
textual transplantation
adaptation and selection
Faith in a Seed
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
译者行为批评视阈下《种子的信仰》汉译探析——以王海萌、江山汉译本为例
3
作者
吴慧卿
白阳明
机构
湖北工业大学
出处
《现代英语》
2022年第15期53-56,共4页
基金
湖北省高等学校省级教学研究项目“新文科背景下创新型翻译人才培养模式研究”(项目编号:省2021293)阶段性成果。
文摘
《种子的信仰》被誉为“梭罗的巅峰之作”,系统地记录了种子的生长传播过程。文章基于译者行为批评视阈,结合具体实例对王海萌和江山《种子的信仰》汉译本进行对比分析,探究译者在翻译过程中面对不同的语言环境所做出的选择,以丰富译者行为批评理论的实践与运用,同时拓宽《种子的信仰》译本研究视角的广度。研究发现,王海萌译本努力在“求真——务实”连续统上寻求平衡,表现出较高的译者行为合理度;江山译本在部分求真的基础上更多地追求阅读务实性。
关键词
译者行为批评
《种子的信仰》
求真
务实
Keywords
translator behavior criticism
Faith in a Seed
truth-seeking
utility-attaining
分类号
I106 [文学—世界文学]
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
修辞格汉译之译者行为批评分析——以《种子的信仰》王海萌、江山汉译本为例
白阳明
吴慧卿
《湖北工业大学学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
生态翻译视阈下《种子的信仰》汉译本比较探究
白阳明
何诗瑶
《湖北工业大学学报》
2019
2
下载PDF
职称材料
3
译者行为批评视阈下《种子的信仰》汉译探析——以王海萌、江山汉译本为例
吴慧卿
白阳明
《现代英语》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部