期刊文献+
共找到156篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
《科技英语结构与翻译模式》部分译文商榷——兼谈科技英语翻译的几个原则
1
作者 耿伯华 《常州工学院学报》 2003年第3期63-66,共4页
通过对比分析,指出《科技英语结构与翻译模式》一书中某些例句的翻译的不足之处,借此说明翻译(包括科技英语翻译)中通常应遵循的基本原则不应违背;否则,难以准确地表达出原文的意思,译文也不可能通顺流畅。
关键词 《科技英语结构与翻译模式》 译文 词性 人称代词 句子结构 泛指名词 时态 原文 术语行话
下载PDF
《科技英语结构与翻译模式》部分译文商榷
2
作者 耿伯华 《湖北科技学院学报》 1992年第2期141-144,共4页
黄凯有科技翻译专著《科技英语结构与翻译模式》(华南工学院出版社1989年出版,以下简称《模式》中有不少精辟的翻译。然与此同时,我们也发现,有些翻译尚有商榷的余地。现就其第一章中的部分句子,略抒己见,就教於编者。
关键词 翻译模式 科技英语 科技翻译 死译 词性转换 主语从句 一般现在时 something supposed 汉语习惯
下载PDF
“MT+CAT+PE”翻译模式下科技英语文本的翻译研究 被引量:1
3
作者 翟清永 冯一帆 《英语广场(学术研究)》 2023年第22期41-45,共5页
全球化和数字化下的翻译服务正在飞速发展,“MT+CAT+PE”翻译模式在科技文本的翻译活动中切实可行。本文在“信达切”翻译原则的指导下,研究“MT+CAT+PE”翻译模式下的科技英语文本翻译,描述MT、CAT出现的误译和计算机辅助翻译的应用方... 全球化和数字化下的翻译服务正在飞速发展,“MT+CAT+PE”翻译模式在科技文本的翻译活动中切实可行。本文在“信达切”翻译原则的指导下,研究“MT+CAT+PE”翻译模式下的科技英语文本翻译,描述MT、CAT出现的误译和计算机辅助翻译的应用方法,并提出译后编辑的方法,以期为译员提高翻译活动的质量和效率提供借鉴。 展开更多
关键词 “MT+CAT+PE”模式 科技英语 译后编辑 计算机辅助翻译
下载PDF
浅析分析化学英语的句法结构特征及翻译模式——评《分析化学(双语版)》
4
作者 陈敏 《中国无机分析化学》 CAS 北大核心 2023年第12期I0026-I0026,共1页
随着社会的不断进步,化学英语的句法结构特征及翻译模式的创新备受关注和重视。由大连理工大学分析化学教研室编著,大连理工大学出版社于2008年11月出版《分析化学(双语版)》一书,是化学英语的句法结构特征及翻译模式创新领域的重要成果... 随着社会的不断进步,化学英语的句法结构特征及翻译模式的创新备受关注和重视。由大连理工大学分析化学教研室编著,大连理工大学出版社于2008年11月出版《分析化学(双语版)》一书,是化学英语的句法结构特征及翻译模式创新领域的重要成果,该书结合基本案例对化学英语的句法结构特征以及翻译模式进行综合分析,意义重大。 展开更多
关键词 翻译模式 句法结构特征 化学英语 分析化学 化学教研室 大连理工大学 创新领域 <正>
下载PDF
科技英语文体的名词化结构及其翻译策略 被引量:6
5
作者 刘向红 罗晓语 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2015年第3期43-46,共4页
科技英语的名词化结构是其最典型的文体特征之一,它包括单纯名词化结构、复合名词化结构和动词或形容词派生的名词化结构。针对名词化结构的这些特点,探讨其翻译策略,将之译为名词词组、动宾结构、主谓结构和独立从句,从而实现准确、简... 科技英语的名词化结构是其最典型的文体特征之一,它包括单纯名词化结构、复合名词化结构和动词或形容词派生的名词化结构。针对名词化结构的这些特点,探讨其翻译策略,将之译为名词词组、动宾结构、主谓结构和独立从句,从而实现准确、简洁和清晰表达科技信息的目地。 展开更多
关键词 科技英语 名词化结构 翻译策略
下载PDF
顺应论对科技英语名词化结构的翻译力 被引量:5
6
作者 陈丽红 《外国语文》 北大核心 2012年第1期116-119,共4页
基于前人的研究成果和名词化结构的界定和特征,以顺应论为视角就名词化结构的词汇层面和句法层面的翻译问题进行了探讨。科技文体属一种非常正式庄重的文体。名词化结构不仅使科技英语表达精练、准确,而且使得整个语篇具有严肃性和权威... 基于前人的研究成果和名词化结构的界定和特征,以顺应论为视角就名词化结构的词汇层面和句法层面的翻译问题进行了探讨。科技文体属一种非常正式庄重的文体。名词化结构不仅使科技英语表达精练、准确,而且使得整个语篇具有严肃性和权威性。只要翻译时注意其行文特点和写作规律,译语顺应了读者对象、原文具体的交际场合,达到了翻译的目的 ,译文就可达到可接受的程度。 展开更多
关键词 科技英语 名词化结构 顺应论 翻译
下载PDF
科技英语中长句的句法结构及翻译 被引量:8
7
作者 刘亚娜 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2011年第2期130-132,共3页
科技英语作为一种重要的英语文体,为人们从事科技活动时所使用,它不同于一般的非科技英语文体。其中长句的大量使用便是科技英语中一种常见的语言现象。由于长句中语言结构层次多,成分复杂,修饰语多,这无疑会造成理解和翻译上的困难。... 科技英语作为一种重要的英语文体,为人们从事科技活动时所使用,它不同于一般的非科技英语文体。其中长句的大量使用便是科技英语中一种常见的语言现象。由于长句中语言结构层次多,成分复杂,修饰语多,这无疑会造成理解和翻译上的困难。为了克服这一困难,本文拟从科技英语长句的句法结构入手,对长句的翻译方法作粗略探讨,最后试指出该分析对读者和译者具有一定的指导意义。 展开更多
关键词 科技英语 长句 句法结构 翻译方法
下载PDF
基于建构主义理论的非英语专业研究生科技翻译教学模式探析 被引量:1
8
作者 唐媛 《湖南第一师范学院学报》 2016年第1期53-56,共4页
目前科技翻译教学存在诸多问题,非英语专业研究生科技翻译教学应从学生的特点和需求出发,体现专业性和学术性,并在建构主义理论的指导下,提出选材"专业化",教学"任务化",学习"合作化"的科技翻译教学模式... 目前科技翻译教学存在诸多问题,非英语专业研究生科技翻译教学应从学生的特点和需求出发,体现专业性和学术性,并在建构主义理论的指导下,提出选材"专业化",教学"任务化",学习"合作化"的科技翻译教学模式,以期激发学生翻译学习的兴趣和动力,增强课堂教学效果。 展开更多
关键词 建构主义理论 英语专业研究生 科技翻译 教学模式
下载PDF
浅析科技英语中的否定结构及翻译技巧 被引量:1
9
作者 杨双 《海外英语》 2013年第18期151-153,共3页
科技英语中的否定结构因表现形式多样、结构复杂和用法灵活给翻译带来了一些困难。通过介绍科技英语中几种常见的否定结构,包括部分否定、全部否定、双重否定、含蓄否定和虚假否定等,进而探讨科技英语否定结构的三种翻译技巧—对应法、... 科技英语中的否定结构因表现形式多样、结构复杂和用法灵活给翻译带来了一些困难。通过介绍科技英语中几种常见的否定结构,包括部分否定、全部否定、双重否定、含蓄否定和虚假否定等,进而探讨科技英语否定结构的三种翻译技巧—对应法、转移法和反译法及其在翻译实践中的运用。 展开更多
关键词 科技英语 否定结构 翻译技巧
下载PDF
科技英语长句的结构意义与翻译
10
作者 何江胜 《江苏外语教学研究》 2002年第1期67-70,共4页
一、引言人类已进入了一个前所未有的创新和发明时代。新的科学技术和科学成果层出不穷,日新月异。以英语为记录和传播工具的科技文献大量涌现,浩如烟海。科技英语的学习和翻译已成为当今科学工作者的一个重要的关切。科技英语作为一个... 一、引言人类已进入了一个前所未有的创新和发明时代。新的科学技术和科学成果层出不穷,日新月异。以英语为记录和传播工具的科技文献大量涌现,浩如烟海。科技英语的学习和翻译已成为当今科学工作者的一个重要的关切。科技英语作为一个特殊的语体。 展开更多
关键词 科技英语 长句 结构意义 翻译
下载PDF
名词化结构在科技英语中的应用和翻译策略
11
作者 伍燕杰 《营销界》 2019年第13期132-132,170,共2页
名词化结构是科技英语的一个独特表现形式,其包含复合名词、动词或形容词产生的名词化结构等。基于名词化结构的特点,认真分析其翻译策略,将之翻译为主谓结构、动宾结构子类的句子,以准确、无误的表现科技信息。本文对科技英语中的名词... 名词化结构是科技英语的一个独特表现形式,其包含复合名词、动词或形容词产生的名词化结构等。基于名词化结构的特点,认真分析其翻译策略,将之翻译为主谓结构、动宾结构子类的句子,以准确、无误的表现科技信息。本文对科技英语中的名词化结构进行了如下分析,并从名词化结构转变为名词词组;名词化结构转化为动宾或主谓结构;名词化结构转变为独立的从句等三个方面论述了科技英语中名词化结构的翻译策略。 展开更多
关键词 名词化结构 科技英语应用 翻译策略
下载PDF
复合式英语专业科技翻译人才培养模式研究
12
作者 张洋瑞 《科技创业月刊》 2016年第15期84-85,共2页
科技翻译人才在推动经济发展中起重要作用,而当前的英语专业培养的科技翻译人才虽然具有扎实的语言功底却缺乏良好的专业知识。文章通过分析当前英语专业科技翻译人才培养模式的主要问题,从多个方面探讨了如何以市场需求为导向构建复合... 科技翻译人才在推动经济发展中起重要作用,而当前的英语专业培养的科技翻译人才虽然具有扎实的语言功底却缺乏良好的专业知识。文章通过分析当前英语专业科技翻译人才培养模式的主要问题,从多个方面探讨了如何以市场需求为导向构建复合型人才培养模式。 展开更多
关键词 复合式人才培养模式 科技翻译 英语专业
下载PDF
基于建构主义理论的非英语专业研究生科技翻译教学模式探析
13
作者 唐媛 《教师》 2016年第1期54-55,90,共3页
本文分析了目前科技翻译教学现状及问题,认为非英语专业研究生科技翻译教学应从学生的特点和需求出发,体现专业性和学术性,并在建构主义理论的指导下,提出选材“专业化”,教学“任务化”,学习“合作化”的科技翻译教学模式,以期激发学... 本文分析了目前科技翻译教学现状及问题,认为非英语专业研究生科技翻译教学应从学生的特点和需求出发,体现专业性和学术性,并在建构主义理论的指导下,提出选材“专业化”,教学“任务化”,学习“合作化”的科技翻译教学模式,以期激发学生翻译学习的兴趣和动力,增强课堂教学效果。 展开更多
关键词 建构主义理论 英语专业研究生 科技翻译 教学模式
下载PDF
名词化结构在科技英语中的翻译策略研究 被引量:5
14
作者 张格 杨秀娟 《海外英语》 2021年第23期124-126,共3页
随着科技的发展,科技英语文体越发重要,由于其语言具有客观性、准确性、严谨性的特点,名词化结构在科技英语中经常出现,该结构能用简洁的语言表达出大量信息,本文以《联合舰队维修手册》选句为例,分析、介绍了名词化结构在科技英语中的... 随着科技的发展,科技英语文体越发重要,由于其语言具有客观性、准确性、严谨性的特点,名词化结构在科技英语中经常出现,该结构能用简洁的语言表达出大量信息,本文以《联合舰队维修手册》选句为例,分析、介绍了名词化结构在科技英语中的应用以及在翻译时的翻译策略和翻译技巧。在翻译实践中,译者可以使用直译法、意译法以及词性转换法对名词化结构进行翻译。 展开更多
关键词 科技英语 名词化结构 翻译策略
下载PDF
科技英语被动句结构分析及其翻译 被引量:3
15
作者 武恺 张宁 《新疆教育学院学报》 2012年第4期75-82,共8页
科技英语被动句具有将重要信息放在句首加以强调所叙述客体的特征。文章阐明了被动语态的定义,对英汉科技作品中被动语态的使用进行了比较,讨论了被动语态的语义特征和句法结构,并从语境视角提出了处理科技语篇中不同被动句翻译的具体... 科技英语被动句具有将重要信息放在句首加以强调所叙述客体的特征。文章阐明了被动语态的定义,对英汉科技作品中被动语态的使用进行了比较,讨论了被动语态的语义特征和句法结构,并从语境视角提出了处理科技语篇中不同被动句翻译的具体方法。 展开更多
关键词 被动语态 结构分析 科技英语 翻译技巧
下载PDF
基于校企合作的科技英语翻译SPOC混合教学模式研究 被引量:2
16
作者 谭英 《海外英语》 2019年第4期45-46,共2页
信息技术在教学中的应用,催生了许多新的教学方法和模式。SPOC混合教学模式依托信息化平台,构建由教师、学生和企业三方联合互动的教学模式,将大大提高科技英语翻译的教学实效,培养更多理论扎实、实践能力强的科技翻译人才。
关键词 校企合作 SPOC混合教学模式 科技英语翻译
下载PDF
语序模式与科技英语翻译
17
作者 蒋新生 王斌 《戏剧之家》 2017年第19期228-228,共1页
长难句一直以来都是科技英语翻译的难点,但只要明白翻译的实质是两种语言语序的重新排列就可化繁为简。本文拟从英汉固定语序模式入手,探讨两者之间的语序切换规则,从而快速化解科技英语长难句翻译障碍,并结合具体实例来说明此切换规则。
关键词 科技英语翻译 语序模式 语序切换规则
下载PDF
科技英语中的多枝共干结构以及翻译技巧
18
作者 韩忠利 韩娅莉 《现代教育科学(高教研究)》 北大核心 2009年第S1期230-230,共1页
关键词 多枝共干 修饰 结构 科技英语 翻译技巧 技术性 错误 后置定语 宾语 飞行动力学
下载PDF
科技英语中意义否定形式肯定的结构及其翻译
19
作者 张佩 《海外英语》 2012年第22期183-184,共2页
科技英语作为英语中的一种特殊文体,其翻译一直受人关注。其中有一类特殊的句子结构,即由词、词组和句型所表达的肯定句形式上是肯定的,却蕴含否定的意义,对于此种句型翻译方法和技巧,都是应该给予特定的关注。该文从实用的角度出发,对... 科技英语作为英语中的一种特殊文体,其翻译一直受人关注。其中有一类特殊的句子结构,即由词、词组和句型所表达的肯定句形式上是肯定的,却蕴含否定的意义,对于此种句型翻译方法和技巧,都是应该给予特定的关注。该文从实用的角度出发,对此做一简要分析,并列举相关实例对这类结构的翻译方法进行探讨。 展开更多
关键词 科技英语 肯定结构 否定意义 翻译方法
下载PDF
通信科技英语的结构特征与翻译
20
作者 王春辉 《中国新通信》 2016年第19期152-152,共1页
通信科技英语主要是指关于国内外通信和科技方面的英文,其英语单词结构特征明显,对英语学术交流和国际文化交流事业尤为重要。本文将举例分析通信科技英语的结构特征与翻译策略,并提出个人见解。
关键词 通信科技英语 结构特征 翻译策略
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部