期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
适应与选择——《窦娥冤》英译文化维适应性探究
1
作者 阳赟 《辽宁医学院学报(社会科学版)》 2012年第4期128-130,共3页
在翻译适应选择论看来,翻译实质是"译者适应翻译生态环境的选择活动",翻译原则是"三维转换",即语言、文化、交际。《窦娥冤》是元代散曲杂剧其中一个作品。目前,学界对其研究集中在主人公的悲剧色彩、审美价值及中... 在翻译适应选择论看来,翻译实质是"译者适应翻译生态环境的选择活动",翻译原则是"三维转换",即语言、文化、交际。《窦娥冤》是元代散曲杂剧其中一个作品。目前,学界对其研究集中在主人公的悲剧色彩、审美价值及中国古代妇女贞节观等方面。文章试图从翻译适应选择论新视角中来分析《窦娥冤》英译文化维的适应性选择转换,探讨中英文化的差异。 展开更多
关键词 翻译适应选择论 《窦娥冤》英译 文化维适应性选择
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部