期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
适应与选择——《窦娥冤》英译文化维适应性探究
1
作者
阳赟
《辽宁医学院学报(社会科学版)》
2012年第4期128-130,共3页
在翻译适应选择论看来,翻译实质是"译者适应翻译生态环境的选择活动",翻译原则是"三维转换",即语言、文化、交际。《窦娥冤》是元代散曲杂剧其中一个作品。目前,学界对其研究集中在主人公的悲剧色彩、审美价值及中...
在翻译适应选择论看来,翻译实质是"译者适应翻译生态环境的选择活动",翻译原则是"三维转换",即语言、文化、交际。《窦娥冤》是元代散曲杂剧其中一个作品。目前,学界对其研究集中在主人公的悲剧色彩、审美价值及中国古代妇女贞节观等方面。文章试图从翻译适应选择论新视角中来分析《窦娥冤》英译文化维的适应性选择转换,探讨中英文化的差异。
展开更多
关键词
翻译适应选择论
《窦娥冤》英译
文化维适应性选择
下载PDF
职称材料
题名
适应与选择——《窦娥冤》英译文化维适应性探究
1
作者
阳赟
机构
长沙理工大学
出处
《辽宁医学院学报(社会科学版)》
2012年第4期128-130,共3页
文摘
在翻译适应选择论看来,翻译实质是"译者适应翻译生态环境的选择活动",翻译原则是"三维转换",即语言、文化、交际。《窦娥冤》是元代散曲杂剧其中一个作品。目前,学界对其研究集中在主人公的悲剧色彩、审美价值及中国古代妇女贞节观等方面。文章试图从翻译适应选择论新视角中来分析《窦娥冤》英译文化维的适应性选择转换,探讨中英文化的差异。
关键词
翻译适应选择论
《窦娥冤》英译
文化维适应性选择
Keywords
Translation adaptation and selection
English version of SNOW IN MIDSUMMER
Cultural adap tive selection
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
适应与选择——《窦娥冤》英译文化维适应性探究
阳赟
《辽宁医学院学报(社会科学版)》
2012
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部